hu.po 22.3 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1 2
# Hungarian translation of gst-plugins-base
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
3
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
4
#
5
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
6
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2016.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
7
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015.
8 9
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
10
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
12
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 14:51+0200\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
13 14
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
15
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
16
"Language: hu\n"
17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-10 00:18+0000\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
25
msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt mono módban."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
26 27

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
28
msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt sztereó módban."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29

30
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
31
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
32
msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni az eszközt %d csatornás módban."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
33

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
34 35 36 37 38 39
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás "
"használja."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
40 41

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
42
msgstr "Nem lehet lejátszásra megnyitni a hangeszközt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
43

44
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
45
msgstr "Hiba a hangeszközre való kimenetküldéskor. Az eszközt leválasztották."
46

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
47
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
48
msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni az eszközt mono módban."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
49 50

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
51
msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni az eszközt sztereó módban."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
52

53
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
54
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
55
msgstr "Az eszköz nem nyitható meg felvételre %d csatornás módban."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
57 58 59 60 61 62
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt. Az eszközt másik alkalmazás "
"használja."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64
msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
65
msgstr "Nem lehet felvételre megnyitni a hangeszközt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
66

67
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
68
msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor. Az eszközt leválasztották."
69

70 71 72
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
73
msgid "Could not seek CD."
74
msgstr "Nem kereshető a CD."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
75 76

msgid "Could not read CD."
77
msgstr "Nem olvasható a CD."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
78

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
79 80 81 82
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "A(z) „%s” elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését."

83
msgid "Could not determine type of stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
84
msgstr "Nem határozható meg az adatfolyam típusa"
85

86 87
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
88

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
89
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
90
msgstr "Nem hozható létre „uridecodebin” elem."
91

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
92 93 94 95 96 97 98 99
#, fuzzy
msgid "Could not create \"decodebin3\" element."
msgstr "Nem hozható létre „uridecodebin” elem."

#, fuzzy
msgid "Could not create \"urisourcebin\" element."
msgstr "Nem hozható létre „uridecodebin” elem."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
100
#, c-format
101
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
102
msgstr "Az autovideosink és a(z) %s elem is hiányzik."
103 104

msgid "The autovideosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
105
msgstr "Az autovideosink elem hiányzik."
106

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
107
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
108
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
109
msgstr "A beállított %s videosink elem nem működik."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
110

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
111
#, c-format
112
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
113
msgstr "Sem az autovideosink, sem a(z) %s elem nem működik."
114 115

msgid "The autovideosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
116
msgstr "Az autovideosink elem nem működik."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117 118

msgid "Custom text sink element is not usable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
119
msgstr "Az egyéni szövegnyelő elem nem használható."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120 121

msgid "No volume control found"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
122
msgstr "Nem található hangerőszabályzó"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
123

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
124
#, c-format
125
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126
msgstr "Az autoaudiosink és a(z) %s elem is hiányzik."
127 128

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129
msgstr "Az autoaudiosink elem hiányzik."
130

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
131
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
132
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
133
msgstr "A beállított %s audiosink elem nem működik."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
134

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
135
#, c-format
136
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
137
msgstr "Sem az autoaudiosink, sem a(z) %s elem nem működik."
138 139

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
140
msgstr "Az autoaudiosink elem nem működik."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141

142
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
143
msgstr "A szövegfájl nem játszható le videó vagy vizualizációk nélkül."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
144

145 146
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147
msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) „%s” típushoz."
148

149 150 151 152 153 154 155
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Nincs megadva URI a lejátszáshoz."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Érvénytelen URI: „%s”."

156 157 158 159 160
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Ez az adatfolyamtípus még nem játszható le."

#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
161
msgstr "Nincs URI kezelő megvalósítva a következőhöz: „%s”."
162

163 164 165
msgid "Source element is invalid."
msgstr "A forráselem érvénytelen."

166
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
168
msgstr "Hiba adatok küldése során a következőnek: „%s:%d”."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
170
msgid "Can't record audio fast enough"
171
msgstr "Nem lehet elég gyorsan rögzíteni a hangot"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
172

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
173 174
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Ez a CD nem rendelkezik hangsávokkal"
175

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
176
msgid "ID3 tag"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177
msgstr "ID3 címke"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178 179

msgid "APE tag"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
180
msgstr "APE címke"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
181 182

msgid "ICY internet radio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
183
msgstr "ICY internetrádió"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
184

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
185
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
186
msgstr "Apple veszteségmentes hang (ALAC)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
187 188

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
189
msgstr "Szabad veszteségmentes hangkodek (FLAC)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
190 191

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
192
msgstr "Veszteségmentes valódi hang (TTA)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
193 194

msgid "Windows Media Speech"
195
msgstr "Windows Media beszéd"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
196 197

msgid "CYUV Lossless"
198
msgstr "CYUV veszteségmentes"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
199 200

msgid "FFMpeg v1"
201
msgstr "FFMpeg v1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
202 203

msgid "Lossless MSZH"
204
msgstr "Veszteségmentes MSZH"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
205 206

msgid "Run-length encoding"
207
msgstr "Műsorhossz-kódolás"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
208

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
209 210 211
msgid "Timed Text"
msgstr "Időzített szöveg"

212
msgid "Subtitle"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
213
msgstr "Felirat"
214 215

msgid "MPL2 subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
216
msgstr "MPL2 feliratformátum"
217 218

msgid "DKS subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
219
msgstr "DKS feliratformátum"
220 221

msgid "QTtext subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
222
msgstr "QTtext feliratformátum"
223

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
224
msgid "Sami subtitle format"
225
msgstr "Sami feliratformátum"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
226 227

msgid "TMPlayer subtitle format"
228
msgstr "TMPlayer feliratformátum"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
229

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
230
msgid "Kate subtitle format"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
231
msgstr "Kate feliratformátum"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
232

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
233 234 235 236
#, fuzzy
msgid "WebVTT subtitle format"
msgstr "Kate feliratformátum"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
237
msgid "Uncompressed video"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
msgstr "Tömörítetlen videó"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
239

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
240
msgid "Uncompressed gray"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
241
msgstr "Tömörítetlen szürke"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
242

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
243
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
244
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
245
msgstr "Tömörítetlen csomagolt YUV %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
246

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
247
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
248
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
249
msgstr "Tömörítetlen félig síkbeli YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
250

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
251
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
252
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
253
msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
254

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
255
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
256
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
257
msgstr "Tömörítetlen, %d-bites palettázott %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
258

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
259
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
260
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
261
msgstr "Tömörítetlen, %d-bites %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
262 263 264

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
265
msgstr "DivX MPEG-4 %d. verzió"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
266

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
267
msgid "Uncompressed audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
268
msgstr "Tömörítetlen hang"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
269

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
270
#, c-format
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
271
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
272
msgstr "Nyers %d bites %s hang"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
273 274

msgid "Audio CD source"
275
msgstr "Hang CD forrás"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
276 277

msgid "DVD source"
278
msgstr "DVD forrás"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
279 280

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
281
msgstr "Valósidejű adatfolyam-protokoll (RTSP) forrás"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
282 283

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
284
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokollforrás"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
285 286 287

#, c-format
msgid "%s protocol source"
288
msgstr "%s protokollforrás"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
289 290 291

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
292
msgstr "%s videó RTP dekódoló"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
293 294 295

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
296
msgstr "%s hang RTP dekódoló"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
297 298 299

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
300
msgstr "%s RTP dekódoló"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
301 302 303

#, c-format
msgid "%s demuxer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
304
msgstr "%s szétválasztó"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
305 306 307

#, c-format
msgid "%s decoder"
308
msgstr "%s dekódoló"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
309 310 311

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
312
msgstr "%s videó RTP kódoló"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
313 314 315

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
316
msgstr "%s hang RTP kódoló"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
317 318 319

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
320
msgstr "%s RTP kódoló"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
321 322 323

#, c-format
msgid "%s muxer"
324
msgstr "%s egyesítő"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
325 326 327

#, c-format
msgid "%s encoder"
328
msgstr "%s kódoló"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
329 330 331

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
332
msgstr "GStreamer elem: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
333 334

msgid "Unknown source element"
335
msgstr "Ismeretlen forráselem"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
336 337

msgid "Unknown sink element"
338
msgstr "Ismeretlen nyelőelem"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
339 340

msgid "Unknown element"
341
msgstr "Ismeretlen elem"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
342 343

msgid "Unknown decoder element"
344
msgstr "Ismeretlen dekódolóelem"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
345 346

msgid "Unknown encoder element"
347
msgstr "Ismeretlen kódolóelem"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
348 349

msgid "Plugin or element of unknown type"
350
msgstr "Ismeretlen típusú bővítmény vagy elem"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
351

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "A címke nem olvasható: nincs elég adat"

msgid "track ID"
msgstr "számazonosító"

msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "MusicBrainz számazonosító"

msgid "artist ID"
msgstr "előadó-azonosító"

msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz előadó-azonosító"

msgid "album ID"
msgstr "Albumazonosító"

msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz albumazonosító"

msgid "album artist ID"
msgstr "Albumelőadó azonosítója"

msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz albumelőadó azonosítója"

msgid "track TRM ID"
msgstr "szám TRM azonosítója"

msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz szám TRM azonosítója"

msgid "capturing shutter speed"
msgstr "felvétel zársebessége"

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr "Kép felvételéhez használt zársebesség másodpercben"

msgid "capturing focal ratio"
msgstr "felvétel fókuszaránya"

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr "A kép felvételéhez használt fókuszarány (f-szám)"

msgid "capturing focal length"
msgstr "felvétel fókusztávolsága"

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr "A kép felvételéhez használt lencse fókusztávolsága mm-ben"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
403 404 405 406 407 408 409 410 411
#, fuzzy
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
msgstr "felvétel fókusztávolsága"

#, fuzzy
msgid ""
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr "A kép felvételéhez használt lencse fókusztávolsága mm-ben"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436
msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr "felvétel digitális nagyítási aránya"

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr "A kép felvételéhez használt digitális nagyítási arány"

msgid "capturing iso speed"
msgstr "felvétel ISO sebessége"

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr "A kép felvételéhez használt ISO sebesség"

msgid "capturing exposure program"
msgstr "felvétel expozíciós programja"

msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr "A kép felvételéhez használt expozíciós program"

msgid "capturing exposure mode"
msgstr "felvétel expozíciós módja"

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "A kép felvételéhez használt expozíciós mód"

msgid "capturing exposure compensation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
437
msgstr "felvétel expozíciós kompenzációja"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
438 439

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
440
msgstr "A kép felvételéhez használt expozíciós kompenzáció"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492

msgid "capturing scene capture type"
msgstr "felvétel helyszínfelvételi módja"

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr "A kép felvételéhez használt helyszínfelvételi mód"

msgid "capturing gain adjustment"
msgstr "felvétel erősítésmódosítása"

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr "A képre alkalmazott általános erősítésmódosítás"

msgid "capturing white balance"
msgstr "felvétel fehéregyensúlya"

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr "A kép felvételéhez használt fehéregyensúlymód"

msgid "capturing contrast"
msgstr "felvétel kontrasztja"

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr "A kép felvételekor használt kontrasztfeldolgozás iránya"

msgid "capturing saturation"
msgstr "felvétel telítettsége"

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr "A kép felvételekor alkalmazott telítettségfeldolgozás iránya"

msgid "capturing sharpness"
msgstr "felvétel élessége"

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr "A kép felvételekor alkalmazott élességfeldolgozás iránya"

msgid "capturing flash fired"
msgstr "felvétel vakuja"

msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr "A kép felvételéhez használt vaku"

msgid "capturing flash mode"
msgstr "felvétel vakumódja"

msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr "A kép felvételéhez használt kijelölt vakumód"

msgid "capturing metering mode"
msgstr "felvétel mérési módja"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
493 494
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515
msgstr "A kép felvételekor az expozíció meghatározásához használt mérési mód"

msgid "capturing source"
msgstr "felvétel forrása"

msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr "A felvételhez használt forrás vagy eszköz típusa"

msgid "image horizontal ppi"
msgstr "kép vízszintes ppi"

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr "A média (kép/videó) tervezett vízszintes képpontsűrűsége ppi-ben"

msgid "image vertical ppi"
msgstr "kép függőleges ppi"

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr "A média (kép/videó) tervezett függőleges képpontsűrűsége ppi-ben"

msgid "ID3v2 frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
516
msgstr "ID3v2 keret"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
517 518

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
519
msgstr "feldolgozatlan id3v2 címke keret"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
520 521

msgid "musical-key"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
522
msgstr "zenei kulcs"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
523 524

msgid "Initial key in which the sound starts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
525
msgstr "Kezdeti kulcs, amelyben a hang indul"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
526

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
527 528 529
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
530 531 532 533 534 535
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
msgstr ""
"Ne lépjen ki a kezdeti eszközlista megjelenítése után, de várjon az eszközök "
"hozzáadására/eltávolítására."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
536

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
537
#, c-format
538
msgid "Volume: %.0f%%"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
539
msgstr "Hangerő: %.0f%%"
540

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
541
msgid "Buffering..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
542 543 544
msgstr "Pufferelés…"

msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
545
msgstr "Óra elveszítve, egy új kiválasztása\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
546

547
msgid "Reached end of play list."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
548 549 550
msgstr "A lejátszólista vége elérve."

msgid "Paused"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
551
msgstr "Szüneteltetve"
552 553

#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
554
msgid "Now playing %s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
555
msgstr "Most játszott: %s\n"
556 557 558

#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
559
msgstr "Hamarosan befejeződik, következő cím előkészítése: %s"
560 561 562

#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
563
msgstr "Lejátszási sebesség: %.2f"
564

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
565
#, c-format
566
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
567
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a lejátszási sebességet erre: %.2f"
568 569

msgid "space"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
570
msgstr "szóköz"
571 572

msgid "pause/unpause"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
573
msgstr "szünet/folytatás"
574 575

msgid "q or ESC"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
576
msgstr "q vagy ESC"
577 578

msgid "quit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
579
msgstr "kilépés"
580

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
581
msgid "> or n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
582
msgstr "> vagy n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
583

584
msgid "play next"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
585
msgstr "következő lejátszása"
586

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
587
msgid "< or b"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
588
msgstr "< vagy b"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
589

590
msgid "play previous"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
591
msgstr "előző lejátszása"
592 593

msgid "seek forward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
594
msgstr "tekerés előre"
595 596

msgid "seek backward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
597
msgstr "tekerés hátra"
598 599

msgid "volume up"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
600
msgstr "hangerő fel"
601 602

msgid "volume down"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
603
msgstr "hangerő le"
604 605

msgid "increase playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
606
msgstr "lejátszási sebesség növelése"
607 608

msgid "decrease playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
609
msgstr "lejátszási sebesség csökkentése"
610 611

msgid "change playback direction"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
612
msgstr "lejátszási irány megváltoztatása"
613 614

msgid "enable/disable trick modes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
615
msgstr "trükk módok engedélyezése/letiltása"
616

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
617
msgid "change audio track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
618
msgstr "hangsáv megváltoztatása"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
619 620

msgid "change video track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
621
msgstr "videosáv megváltoztatása"
622

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
623
msgid "change subtitle track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
624
msgstr "feliratsáv megváltoztatása"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
625

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
626
msgid "seek to beginning"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
627
msgstr "tekerés az elejére"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
628

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
629 630 631
msgid "show keyboard shortcuts"
msgstr "gyorsbillentyűk megjelenítése"

632
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
633
msgstr "Interaktív mód - billentyűzetvezérlők:"
634

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
635
msgid "Output status information and property notifications"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
636
msgstr "Állapotinformációk és tulajdonságértesítések kiírása"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
637 638 639

msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
640 641
"Lejátszás viselkedésének módosítása a playbin „flags” tulajdonságának "
"beállításával"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
642

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
643
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
644
msgstr "Használandó videosüllyesztés (az alapértelmezett az autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
645 646

msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
647
msgstr "Használandó hangsüllyesztés (az alapértelmezett az autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
648 649

msgid "Enable gapless playback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
650 651 652
msgstr "Szünetmentes lejátszás bekapcsolása"

msgid "Shuffle playlist"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
653
msgstr "Lejátszólista keverése"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
654

655
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
656
msgstr "Interaktív vezérlés letiltása a billentyűzeten keresztül"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
657 658

msgid "Volume"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
659
msgstr "Hangerő"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
660 661

msgid "Playlist file containing input media files"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
662
msgstr "Bemeneti médiafájlokat tartalmazó lejátszólista fájl"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
663

664
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
665
msgstr "Ne írjon ki semmilyen kimenetet (a hibákon kívül)"
666

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
667 668
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
669
msgstr "Használat: %s FÁJL1|URI1 [FÁJL2|URI2] [FÁJL3|URI3] …"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
670 671

msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
672
msgstr "Meg kell adnia legalább egy fájlnevet vagy URI-t a lejátszáshoz."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
673

674
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
675 676
msgstr ""
"Nyomja meg a „k” billentyűt a gyorsbillentyűk listájának megtekintéséhez.\n"
677

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
678 679 680
#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Belső adatfolyam-hiba."

681
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
682 683 684
#~ msgstr ""
#~ "Az adatfolyam lejátszásához egy %s bővítmény szükséges, de az nincs "
#~ "telepítve."
685

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
686 687 688
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Tömörítetlen %s YUV %s"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Fő hangerő"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Basszus"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Magas"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Szintet."

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Vonalbemenet"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"

#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "PC hangszóró"

#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "Lejátszás"

#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Felvétel"

722 723
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) „%s” vfs-fájlt: %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
724

725 726
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
727

728 729
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet bezárni a(z) „%s” vfs-fájlt."
730

731 732 733 734 735 736 737 738 739
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben."

#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
#~ msgstr "Érvénytelen felirat URI: „%s”, a feliratok letiltva."

#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "Az RTSP adatfolyamok még nem játszhatók le."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753
#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
#~ "recognized."
#~ msgstr ""
#~ "Csak egy feliratfolyam észlelhető. Vagy egy feliratfájlt vagy más "
#~ "szövegfájlt tölt be, vagy a médiafájl nem ismerhető fel."

#~ msgid ""
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
#~ "to install the necessary plugins."
#~ msgstr ""
#~ "Nincs telepítve a fájl kezeléséhez szükséges dekódoló. Lehetséges, hogy "
#~ "telepítenie kell a szükséges bővítményeket."
754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766

#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "Ez nem egy médiafájl"

#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
#~ msgstr "Egy feliratfolyam felismerve, de nincs videofolyam."

#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
#~ msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak."

#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Az autoaudiosink és az alsasink elem is hiányzik."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: „%s:%d”."

#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: „%s:%d”."

#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d."

#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YVU 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:4:4"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Tömörítetlen fekete-fehér Y-sík"

#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Nyers PCM hang"

#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Nyers %d bites lebegőpontos hang"

#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Nyers lebegőpontos hang"

809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Nincs megadva eszköz."

#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Az eszköz („%s”) nem létezik."

#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
#~ msgstr "Az eszköz („%s”) már használatban van."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni az eszközt („%s”)."