cs.po 9.28 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8
# Czech translations of gst-plugins.
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# This file is put in the public domain.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
9
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
11
"POT-Creation-Date: 2006-06-07 12:55+0200\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
12
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
13 14 15 16 17
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
18 19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20

21
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:82
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
22 23 24
msgid "Master"
msgstr ""

25
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
26 27 28
msgid "Bass"
msgstr "Basy"

29
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
30 31 32
msgid "Treble"
msgstr "Výšky"

33
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
34 35 36
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

37
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
38 39 40
msgid "Synth"
msgstr "Synth"

41
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
42 43 44
msgid "Line-in"
msgstr "Line-in"

45
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
46 47 48
msgid "CD"
msgstr "CD"

49
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
50 51 52
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

53
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
54 55 56 57
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "Reproduktor"

58
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
59 60 61
msgid "Playback"
msgstr ""

62
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
63 64 65
msgid "Capture"
msgstr ""

66
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
67 68 69
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."

70
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
71 72 73 74
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."

75
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
76 77 78 79
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."

80
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
81 82 83 84
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."

85
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
86 87 88
msgid "No filename given"
msgstr "Nezadán název souboru"

89
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
90 91 92 93
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."

94
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
95 96 97 98
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
99
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2788
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
100 101 102
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
103 104 105 106 107
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1262
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""

#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1566
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
108 109 110
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
111
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1572
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
112 113 114 115
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
116
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1576
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
117 118 119 120
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
121
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
122 123 124
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
125
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1656
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126 127 128 129 130
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
131
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1661
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
132
msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
133
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
134 135 136
"install the necessary plugins."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
137
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1665
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
138 139
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
140 141
msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
142
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1670
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
143 144 145
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""

146
#: gst/playback/gstplaybin.c:609
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
147 148 149
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr ""

150
#: gst/playback/gstplaybin.c:652 gst/playback/gstplaybin.c:661
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
151 152
#: gst/playback/gstplaybin.c:819 gst/playback/gstplaybin.c:828
#: gst/playback/gstplaybin.c:931
153 154 155 156
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
157
#: gst/playback/gstplaybin.c:785
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
158 159 160
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""

161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
msgid "track ID"
msgstr ""

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr ""

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "artist ID"
msgstr ""

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr ""

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "album ID"
msgstr ""

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr ""

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
msgid "album artist ID"
msgstr ""

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr ""

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "track TRM ID"
msgstr ""

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr ""

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
msgid "artist sortname"
msgstr ""

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
209 210
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422
211 212 213
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
214 215
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Nezadáno zařízení."
216

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
217 218
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
219

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
220 221
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
222

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
223 224
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Zařízení není otevřeno."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
225

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
226 227
#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
228

229 230 231 232 233 234 235
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."

#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Nezadán název souboru"

236 237
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
238

239 240
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
241

242 243
#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Nezadán název souboru."
244

245 246
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
247

248 249
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
250

251 252 253 254 255 256 257 258
#~ msgid ""
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
#~ "running 'gst-inspect %s'"
#~ msgstr ""
#~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. "
#~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-"
#~ "inspect %s'"
259

260 261 262 263 264 265
#~ msgid ""
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
#~ "Please install one and restart."
#~ msgstr ""
#~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
#~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."
266

267 268
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
269

270 271
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
272

273 274
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
275

276 277
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
278

279 280
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
281

282 283
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
#~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
284

285 286
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
287

288 289
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
290

291 292
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
293

294 295
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
296

297 298
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
299

300 301
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
302

303 304 305
#, fuzzy
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
#~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
306

307 308
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
#~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
309

310 311
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Hlasitost"
312

313 314
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Reproduktor"
315

316 317
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Mixér"
318

319 320
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
321

322 323
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Nahrávání"
324

325 326
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Vstupní-zisk"
327

328 329
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Výstupní-zisk"
330

331 332
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Line-1"
333

334 335
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Line-2"
336

337 338
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Line-3"
339

340 341
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Digitální-1"
342

343 344
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Digitální-2"
345

346 347
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Digitální-3"
348

349 350
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Telefon-in"
351

352 353
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Telefon-out"
354

355 356
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
357

358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Rádio"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"

#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."

#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."