pt_BR.po 18.8 KB
Newer Older
1
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-base.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
2
# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
4
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2009.
5 6 7 8 9
#
# PCM -> PCM
#
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.22.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
12
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
13
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:03-0300\n"
14 15 16 17 18 19 20
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
21
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
22 23 24
msgid "Master"
msgstr "Principal"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
25
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
26 27 28
msgid "Bass"
msgstr "Grave"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
30 31 32
msgid "Treble"
msgstr "Agudo"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
33
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
34 35 36
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
37
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
38 39 40
msgid "Synth"
msgstr "Sintetizador"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
41
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
42 43 44
msgid "Line-in"
msgstr "Entrada de linha"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
45
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
46 47 48
msgid "CD"
msgstr "CD"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
49
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
50 51 52
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
53
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
54 55 56
msgid "PC Speaker"
msgstr "Alto-falante do PC"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
57
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
58 59 60
msgid "Playback"
msgstr "Reprodução"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
61 62
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
63 64 65
msgid "Capture"
msgstr "Captura"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
66
#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
67 68 69
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução em mono."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
70
#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
71 72 73
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução em estéreo."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
74
#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
75 76 77 78
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução com %d canal(is)."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
79 80 81
#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo está sendo usado por outro aplicativo."
82

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83
#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
84 85 86
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
87
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
88 89 90
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para gravação em mono."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
91
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
92 93 94
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para gravação em estéreo."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
95
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
96 97 98 99
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para gravação com %d canal(is)."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
100 101 102
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação. O dispositivo está sendo usado por outro aplicativo."
103

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
104
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
105 106 107
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para gravação."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
108
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
109 110 111
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de CD para leitura."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
112
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
113 114 115
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Não foi possível buscar no CD."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
116
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
117 118 119
msgid "Could not read CD."
msgstr "Não foi possível ler o CD."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
121 122 123 124
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo VFS \"%s\" para escrita: %s."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
125
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
126 127 128
msgid "No filename given"
msgstr "Não foi fornecido um nome de arquivo"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
130 131 132 133
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Não foi possível fechar o arquivo VFS \"%s\"."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
134
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
135 136
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
137
msgstr "Erro ao gravar no arquivo \"%s\"."
138

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
139
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
140 141 142
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
143 144
#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
145 146
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147
msgstr "O plug-in %s é necessário para reproduzir este fluxo, mas não está instalado."
148

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
149
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
150 151 152
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Este parece ser um arquivo de texto"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
153
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
154 155 156 157
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "O URI \"%s\" para legenda é inválido, legendas desabilitadas."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
158
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
159 160 161
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Nenhum URI especificado para reprodução."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
162
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
163 164 165 166
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "O URI \"%s\" é inválido."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
168 169 170
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "Os fluxos RTSP ainda não podem ser reproduzidos."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
171
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
172 173 174
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Não foi possível criar o elemento \"decodebin\"."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
175
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
176 177 178
msgid "Source element is invalid."
msgstr "O elemente de origem é inválido."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
179 180 181
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "Apenas um fluxo de legendas foi detectado. Ou você está carregando um arquivo de legenda ou algum outro tipo de arquivo de texto, ou o arquivo de mídia não é reconhecido."
182

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
183 184 185
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
msgstr "Você não tem um decodificador instalado para manipular este arquivo. Você deveria instalar os plug-ins necessários."
186

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
187
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
188 189 190
msgid "This is not a media file"
msgstr "Este não é um arquivo de mídia"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
191
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
192 193 194
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "Um fluxo de legenda foi detectado, mas nenhum fluxo de vídeo."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
195
#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
196 197 198
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
199 200 201 202 203 204 205 206 207 208
#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
209 210
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
211
msgstr "O elemento \"%s\" está faltando, verifique a instalação do seu GStreamer."
212

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
213
#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
214 215 216
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
217
#: gst/playback/gstplaysink.c:962
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
218
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
219
msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink não estão funcionando."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
220

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
221
#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
222
msgid "Custom text sink element is not usable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
223
msgstr "O elemento consumidor personalizado de texto não é utilizável."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
224

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
225
#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
226
msgid "No volume control found"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
227
msgstr "Nenhum controle de volume encontrado"
228

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
229
#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
230
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
231
msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink não estão funcionando."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
232

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
233
#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
234 235 236
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Não é possível reproduzir um arquivo de texto sem vídeo."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
237
#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
238
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
239
msgstr "Não é possível reproduzir legendas de texto e subimagens."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
240

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
241 242 243
#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
msgid "No file name specified."
msgstr "Não foi especificado um nome de arquivo."
244

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
245
#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
246 247 248 249
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
250
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
251 252 253 254
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Decodificador não disponível para o tipo \"%s\"."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
255
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
256 257 258
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Este tipo de fluxo ainda não pode ser reproduzido."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
259
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
260 261 262 263
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Nenhum manipulador para o URI \"%s\" foi implementado."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
264
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
265 266 267
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "Não foi possível criar o elemento \"decodebin2\"."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
268
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
269 270 271
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "Não foi possível criar o elemento \"queue2\"."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
272
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
273 274 275
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "Não foi possível criar o elemento \"typefind\"."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
276
#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
277 278 279 280
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Erro ao enviar dados para \"%s:%d\"."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
281
#: gst/tcp/gsttcp.c:555
282 283
#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
284
msgstr "Erro ao enviar o cabeçalho de dados GDP para \"%s:%d\"."
285

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
286
#: gst/tcp/gsttcp.c:564
287 288
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
289
msgstr "Erro ao enviar codificação de dados GDP para \"%s:%d\"."
290

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
291
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
292 293 294 295
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "A conexão para %s:%d foi recusada."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
296
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
297 298 299
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Não é possível gravar o áudio rápido suficiente"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
300
#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
301
msgid "Failed to read tag: not enough data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
302
msgstr "Falha ao ler etiqueta: dados insuficientes"
303

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
304
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
305 306 307
msgid "track ID"
msgstr "ident. da trilha"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
308
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
309 310 311
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "ident. da trilha no MusicBrainz"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
312
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
313 314 315
msgid "artist ID"
msgstr "ident. do artista"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
316
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
317 318 319
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "ident. do artista no MusicBrainz"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
320
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
321 322 323
msgid "album ID"
msgstr "ident. do álbum"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
324
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
325 326 327
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "ident. do álbum no MusicBrainz"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
328
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
329 330 331
msgid "album artist ID"
msgstr "ident. do artista do álbum"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
332
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
333 334 335
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "ident. do artista do álbum no MusicBrainz"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
336
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
337 338 339
msgid "track TRM ID"
msgstr "ident. da trilha TRM"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
340
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
341 342 343
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "ident. da trilha TRM no MusicBrainz"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
344 345
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
346 347 348
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Este CD não tem trilhas de áudio"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
349
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
350 351 352
msgid "ID3 tag"
msgstr "Etiqueta ID3"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
353
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
354 355 356
msgid "APE tag"
msgstr "Etiqueta APE"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
357
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
358 359 360
msgid "ICY internet radio"
msgstr "Rádio on-line ICY"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
361
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
362 363 364
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Áudio Sem Perdas da Apple (ALAC)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
365
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
366 367 368
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Codec Livre de Áudio Sem Perdas (FLAC)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
369 370
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
371 372 373
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Áudio Real Sem Perdas (TTA)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
374
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
375 376 377
msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Mídia de Voz do Windows (WMS)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
378
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
379 380 381
msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Sem Perdas"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
382
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
383 384 385
msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
386
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
387 388 389
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH Sem Perdas"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
390
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
391 392 393
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Imagem Monocromática Sem Compressão"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
394
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
395 396 397
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Codificação Run-length"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
398
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
399 400 401
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Formato de legendas Sami"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
402
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
403 404 405
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Formato de legendas TMPlayer"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
406
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
407 408 409
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Formato de legendas Kate"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
410
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
411 412 413
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "YUV 4:2:0 plano sem compressão"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
414
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
415 416 417
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "YVU 4:2:0 plano sem compressão"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
418 419
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
420 421 422
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4:2:2 empacotado sem compressão"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
423
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
424 425 426
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "YUV 4:1:0 empacotado sem compressão"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
427
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
428 429 430
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "YVU 4:1:0 empacotado sem compressão"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
431
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
432 433 434
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "YUV 4:1:1 empacotado sem compressão"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
435
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
436 437 438
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "YUV 4:4:4 empacotado sem compressão"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
439
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
440 441 442
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4:2:2 plano sem compressão"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
443
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
444 445 446
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "YUV 4:1:1 plano sem compressão"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
447
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
448 449 450
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Plano Y em preto e branco sem compressão"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
451
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
452 453 454
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr "YUV sem compressão"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
455
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
456 457 458 459
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "%2$s de %1$d bits com paletas sem compressão"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
460
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
461 462 463 464
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Versão %d"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
465
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
466 467 468 469
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr "Áudio PCM Raw de %d bits"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
470
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
471 472 473
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Áudio PCM Raw"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
474
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
475 476 477 478
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante de %d bits"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
479
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
480 481 482
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Áudio Raw de ponto-flutuante"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
483
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
484 485 486
msgid "Audio CD source"
msgstr "Origem: CD de áudio"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
487
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
488 489 490
msgid "DVD source"
msgstr "Origem: DVD"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
491
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
492 493 494
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Origem: Protocolo de Fluxo Contínuo em Tempo Real (RTSP)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
495
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
496 497 498
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Origem: protocolo do Servidor de Mídia da Microsoft (MMS)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
499
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
500 501 502 503
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "Origem: protocolo %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
504
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
505 506 507 508
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "decodificador de vídeo RTP %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
509
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
510 511 512 513
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "decodificador de áudio RTP %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
514
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
515 516 517 518
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "decodificador RTP %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
519
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
520 521 522 523
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "Demultiplexador %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
524
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
525 526 527 528
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "Decodificador %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
529
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
530 531 532 533
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "codificador de vídeo RTP %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
534
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
535 536 537 538
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "codificador de áudio RTP %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
539
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
540 541 542 543
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "codificador RTP %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
544
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
545 546 547 548
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "Multiplexador %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
549
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
550 551 552 553
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "Codificador %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
554
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
555 556 557 558
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "Elemento \"%s\" do GStreamer"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
559
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
560 561 562
msgid "Unknown source element"
msgstr "Elemento de origem desconhecida"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
563
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
564 565 566
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Elemento consumidor desconhecido"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
567
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
568 569 570
msgid "Unknown element"
msgstr "Elemento desconhecido"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
571
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
572 573 574
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Elemento decodificador desconhecido"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
575
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
576 577 578
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Elemento codificador desconhecido"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
579
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
580 581 582
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Elemento ou plug-in de tipo desconhecido"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
583
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
584 585 586
msgid "No device specified."
msgstr "Nenhum dispositivo especificado."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
587
#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
588 589 590 591
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "O dispositivo \"%s\" não existe."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
592
#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
593 594 595 596
#, c-format
msgid "Device \"%s\" is already being used."
msgstr "O dispositivo \"%s\" já está sendo usado."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
597
#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
598 599 600
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo \"%s\" para leitura e escrita."