da.po 18.8 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Danish translation of gst-plugins-base.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
2
# Copyright (C) 2016 gst, Mogens Jaeger, Joe Hansen.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
4 5
#
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
6
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
7
#
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
8
# capture -> optage
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
# gain -> forstærkning
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
# shutter -> lukketid
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
#
# Hej Torben, de fleste af dem her er vist afklaringen af hvorvidt det er et
# udsagnsord eller navneord. Har du været i koden og kigge? Ville godt nok 
# være ked af at rette alle dem her, for så bare at »opdage« at de var gode nok,
# Nu har jeg haft src/gst-plugins-base/tags.c åben i en nylig version
# (gst-blugins-base version 0.10.31), og jeg tror ikke strengene bruges,
# mens der sker en aktiv handling.
# I filen ser det således ud:
#    /* photography tags */
#    gst_tag_register (GST_TAG_CAPTURING_SHUTTER_SPEED,
#       GST_TAG_FLAG_META,
#       GST_TYPE_FRACTION,
#       _("capturing shutter speed"),
#       _("Shutter speed used when capturing an image,
#          in seconds"), NULL);
# Dette kan du se som en indgang i en tabel over strenge. Den første korte
# streng er navnet på mærket, den anden er en beskrivelse af samme mærke.
# Strengene er altså betegnelser/navneord. 
#
# brugt kunne erstattes med der blev brugt (men skal så rettes igennem for alle).
#
32 33
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
34
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
36
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 11:39+0300\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
37
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 16:38+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
39
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
40
"Language: da\n"
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i mono-tilstand."

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i stereo-tilstand."

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunne ikke afspille fra enheden i %d-kanals-tilstand."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
55
# måske bruges af et andet program.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
56 57 58 59 60
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enhed anvendes af et andet program."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
61 62

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64

65
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
66
msgstr "Kunne ikke sende til lydenhed. Enheden er blevet frakoblet."
67

68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i mono-tilstand."

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i stereo-tilstand."

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunne ikke optage fra enheden i %d-kanals-tilstand."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
78 79 80 81 82
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse. Enheden anvendes af et andet program."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83 84

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til optagelse."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
86

87
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
88
msgstr "Kunne ikke optage fra lydenhed. Enheden er blevet frakoblet."
89

90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke læse fra cd-enhed."

msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunne ikke søge på cd."

msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunne ikke læse cd."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømsfejl."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
102 103
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
104
msgstr "Elementet »%s« mangler - kontroller din GStreamer-installation."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
105

106
msgid "Could not determine type of stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
107
msgstr "Kunne ikke afgøre strømtypen"
108

109 110
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Denne fremstår som en tekstfil"
111

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
112
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
113
msgstr "Kunne ikke oprette elementet »uridecodebin«."
114

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
115
#, c-format
116
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117
msgstr "Både autovideosink og %s elementer mangler."
118 119

msgid "The autovideosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120
msgstr "Elementet autovideosink mangler."
121

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
122
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
123
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
124
msgstr "Konfigureret videosink %s virker ikke."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
125

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126
#, c-format
127
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
128
msgstr "Både autovideosink og %s elementerne virker ikke."
129 130

msgid "The autovideosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
131
msgstr "Elementet autovideosink virker ikke."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132 133

msgid "Custom text sink element is not usable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
134
msgstr "Brugertilpasset tekstsinkelement er ikke brugbart."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
135 136

msgid "No volume control found"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
137
msgstr "Ingen lydstyrkekontrol fundet"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
138

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
139
#, c-format
140
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141
msgstr "Både autoaudiosink og %s elementerne mangler."
142 143

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
144
msgstr "Elementet autoaudiosink mangler."
145

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
146
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
147
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
148
msgstr "Konfigureret audiosink %s virker ikke."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
149

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
150
#, c-format
151
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
152
msgstr "Både autoaudiosink og  %s elementerne virker ikke."
153 154

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
155
msgstr "Elementet autoaudiosink virker ikke."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156

157
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
158
msgstr "Kan ikke afspille en tekstfil uden video eller visualiseringer."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
159 160 161

#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
162
msgstr "Ingen dekoder tilgængelig for type »%s«."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
163

164 165 166 167 168
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Ingen angivet URI til afspilning."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
169
msgstr "Ugyldig URI »%s«."
170

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
171
msgid "This stream type cannot be played yet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
172
msgstr "Denne type lydstrøm kan ikke afspilles endnu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
173

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
174
# har beholdt »er«
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
175 176
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
177
msgstr "Ingen URI-håndtering er implementeret for »%s«."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178

179 180 181
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Kildeelement er ugyldigt."

182 183
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
184
msgstr "Der opstod en fejl under data-overførsel til »%s:%d«."
185

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
186 187 188
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Kan ikke optage lyd hurtigt nok"

189 190 191
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Denne cd har ingen lydspor"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3-mærke"

msgid "APE tag"
msgstr "APE-mærke"

msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY-internetradio"

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV Lossless"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Lossless MSZH"

msgid "Run-length encoding"
msgstr "Kørsels-længde indkodning"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
225 226 227
msgid "Timed Text"
msgstr "Tidsplanlagt tekst"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
228
msgid "Subtitle"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
229
msgstr "Undertekst"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
230 231

msgid "MPL2 subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
232
msgstr "MPL2-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
233 234

msgid "DKS subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
235
msgstr "DKS-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
236 237

msgid "QTtext subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
msgstr "QTtext-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
239 240

msgid "Sami subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
241
msgstr "Sami-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
242 243

msgid "TMPlayer subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
244
msgstr "TMPlayer-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
245 246

msgid "Kate subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
247
msgstr "Kate-undertekstformat"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
248

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
249 250 251 252
#, fuzzy
msgid "WebVTT subtitle format"
msgstr "Kate-undertekstformat"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
253
msgid "Uncompressed video"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
254
msgstr "Ukomprimeret video"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
255 256

msgid "Uncompressed gray"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
257
msgstr "Ukomprimeret gråtone"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
258

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
259
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
260
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
261
msgstr "Ukomprimeret pakket YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
262

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
263
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
264
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
265
msgstr "Ukomprimeret semi-planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
266

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
267
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
268
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
269
msgstr "Ukomprimeret planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
270

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
271 272 273
# (transitive, computer graphics) To encode (an image) efficiently by mapping its pixels to a palette
# containing only those colours that are actually present in the image.
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
274
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
275
msgstr "Ukomprimeret paletoptimeret %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
276

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
277
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
278
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
279
msgstr "Ukomprimeret %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
280 281 282 283 284 285

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 version %d"

msgid "Uncompressed audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
286
msgstr "Ukomprimeret lyd"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
287

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
288
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
289
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
290
msgstr "Ufiltreret %d-bit %s-lyd"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369

msgid "Audio CD source"
msgstr "Audio cd kilde"

msgid "DVD source"
msgstr "DVD kilde"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) kilde"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) protokol kilde"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s protokol kilde"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s video RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s lyd RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s RTP-depayloader"

#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s demuxer"

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s afkoder"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s video RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s lyd RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s RTP-payloader"

#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s muxer"

#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s indkoder"

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer element %s"

msgid "Unknown source element"
msgstr "Ukendt kildeelement"

# sink ? (afløb, kanal)
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Ukendt afløbselement"

msgid "Unknown element"
msgstr "Ukendt element"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Ukendt afkodeelement"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Ukendt indkodeelement"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin eller element af ukendt type"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
370 371

msgid "Failed to read tag: not enough data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
372
msgstr "Kunne ikke læse mærke: Ikke nok data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
373

374
msgid "track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
375
msgstr "spor-id"
376 377

msgid "MusicBrainz track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
378
msgstr "MusicBrainz spor-id"
379 380

msgid "artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
381
msgstr "kunstner-id"
382 383

msgid "MusicBrainz artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
384
msgstr "MusicBrainz kunstner-id"
385 386

msgid "album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
387
msgstr "album-id"
388 389

msgid "MusicBrainz album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
390
msgstr "MusicBrainz album-id"
391 392

msgid "album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
393
msgstr "albumkunstner-id"
394 395

msgid "MusicBrainz album artist ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
396
msgstr "MusicBrainz albumkunstner-id"
397 398

msgid "track TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
399
msgstr "spor TRM-id"
400 401

msgid "MusicBrainz TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
402
msgstr "MusicBrainz TRM-id"
403

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
404 405 406
# nb ikke handling men navneord.
# "optagelukkertid" / "optagerlukkertid"
# Mogens: shutter speed = lukkerhastighed
407
msgid "capturing shutter speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
408
msgstr "optagerlukkertid"
409 410

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
411
msgstr "Lukketidshastighed brugt når et billede optages, i sekunder"
412 413

msgid "capturing focal ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
414
msgstr "brændforhold for optager"
415 416

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
417
msgstr "Brændforhold (f-nummer) brugt under optagelse af billedet"
418 419

msgid "capturing focal length"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
420
msgstr "brændvidde for optager"
421 422

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
423
msgstr "Brændvidde på linse brugt under optagelse af billedet, i mm"
424

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
425 426 427 428 429 430 431 432 433
#, fuzzy
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
msgstr "brændvidde for optager"

#, fuzzy
msgid ""
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr "Brændvidde på linse brugt under optagelse af billedet, i mm"

434
msgid "capturing digital zoom ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
435
msgstr "digitalt zoomforhold for optager"
436 437

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
438
msgstr "Digitalt zoomforhold brugt under optagelse af et billede"
439 440

msgid "capturing iso speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
441
msgstr "iso-hastighed for optager"
442 443

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
444
msgstr "ISO-hastigheden brugt under optagelse af et billede"
445 446

msgid "capturing exposure program"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
447
msgstr "belysningsprogram for optagelse"
448 449

msgid "The exposure program used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
450
msgstr "Belysningsprogrammet brugt under optagelse af et billede"
451 452

msgid "capturing exposure mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
453
msgstr "belysningstilstand for optagelse"
454 455

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
456
msgstr "Belysningstilstanden brugt under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
457 458

msgid "capturing exposure compensation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
459
msgstr "belysningskompensation for optagelse"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
460 461

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
462
msgstr "Belysningskompensationen brugt under optagelse af et billede"
463

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
464 465 466 467 468
# "optagelsestype for optagelse af scene" /
# "optagelsestype for sceneoptagelse" /
# "sceneoptagelsestype for optager" /
# "optageroptagelsestype for scene"
# De to første rammer vist forlægget mest præcist.
469
msgid "capturing scene capture type"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
470
msgstr "optagelsestype for optagelse af scene"
471 472

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
473
msgstr "Sceneoptagelsestilstanden brugt da billedet blev optaget"
474

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
475 476
# "justering af optageforstærkning" /
# "justering af optagerforstærkning"
477
msgid "capturing gain adjustment"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
478
msgstr "justering af optageforstærkning"
479 480

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
481
msgstr "Den samlede optageforstærkning brugt på et billede"
482 483

msgid "capturing white balance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
484
msgstr "hvidbalance for optagelse"
485 486

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
487
msgstr "Hvidbalancetilstanden angivet under optagelse af et billede"
488

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
489
# kontrast for optagelse
490
msgid "capturing contrast"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
491
msgstr "optagekontrast"
492

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
493 494
# Jeg tror "direction" skal oversættes til "indstilling af"
# (sml. "director" ~ "instruction" ~ "instruering" ~ "indstilling"
495
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
496
msgstr "Indstilling af kontrastprocessen brugt under optagelse af et billede"
497 498

msgid "capturing saturation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
499
msgstr "farvemætning for optagelse"
500 501

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
502 503
msgstr ""
"Indstillingen af farvemætningsprocessen brugt under optagelse af et billede"
504

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
505
msgid "capturing sharpness"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
506
msgstr "optageskarphed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
507 508

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
509
msgstr "Skarphedindstilling brugt under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
510

511
msgid "capturing flash fired"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
512
msgstr "optagerblitzen der blev brugt"
513

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
514
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
515
msgstr "Hvorvidt blitzen blev brugt under optagelse af et billede"
516 517

msgid "capturing flash mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
518
msgstr "optagererens blitztilstand"
519

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
520
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
521
msgstr "Den valgte blitztilstand under optagelse af et billede"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
522 523

msgid "capturing metering mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
524
msgstr "optagerens måletilstand"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
525

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
526 527
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
528
msgstr "Måletilstanden brugt da optagelsens belysning skulle bestemmes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
529 530

msgid "capturing source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
531
msgstr "optagekilde"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
532 533

msgid "The source or type of device used for the capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
534
msgstr "Kilden eller typen af enhed brugt under optagelsen"
535 536

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
537
msgstr "billedets vandrette billedtæthed (ppi)"
538 539

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
540
msgstr "Påtænkt vandret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
541 542

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
543
msgstr "billedets lodrette billedtæthed (ppi)"
544 545

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
546
msgstr "Påtænkt lodret billedtæthed for medie (billede/video) i ppi"
547

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
548
# frame kan da ikke være billede her?
549
msgid "ID3v2 frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
550
msgstr "ID3v2-ramme"
551 552

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
553
msgstr "ufortolket id3v2-mærkeramme"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
554 555

msgid "musical-key"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
556
msgstr "musik-nøgle"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
557 558

msgid "Initial key in which the sound starts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
559
msgstr "Oprindelig nøgle hvor musikken starter"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
560

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
561 562 563
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vis versionsinformation og afslut"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
564 565 566 567 568 569
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
msgstr ""
"Afslut ikke efter visning af den oprindelige enhedsliste, men vent på at "
"enheder bliver tilføjet/fjernet."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
570

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
571
#, c-format
572
msgid "Volume: %.0f%%"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
573
msgstr "Lydstyrke: %.0f%%"
574

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
575
msgid "Buffering..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
576 577 578
msgstr "Mellemlagrer ..."

msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
579
msgstr "Ur tabt, vælger et nyt ur\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
580

581
msgid "Reached end of play list."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
582
msgstr "Nåede slutningen af afspilningslisten."
583

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
584
msgid "Paused"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
585
msgstr "På pause"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
586

587
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
588
msgid "Now playing %s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
589
msgstr "Afspiller %s\n"
590 591 592

#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
593
msgstr "Ved at afslutte, forbereder næste titel: %s"
594 595 596

#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
597
msgstr "Afspilningshastighed: %.2f"
598

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
599
#, c-format
600
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
601
msgstr "Kunne ikke ændre afspilningshastighed til %.2f"
602 603

msgid "space"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
604
msgstr "mellemrum"
605 606

msgid "pause/unpause"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
607
msgstr "pause/start"
608 609

msgid "q or ESC"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
610
msgstr "q eller ESC"
611 612

msgid "quit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
613
msgstr "afslut"
614

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
615
msgid "> or n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
616
msgstr "> eller n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
617

618
msgid "play next"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
619
msgstr "afspil næste"
620

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
621
msgid "< or b"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
622
msgstr "< eller b"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
623

624
msgid "play previous"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
625
msgstr "afspil forrige"
626 627

msgid "seek forward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
628
msgstr "søg fremad"
629 630

msgid "seek backward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
631
msgstr "søg baglæns"
632 633

msgid "volume up"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
634
msgstr "lydstyrke op"
635 636

msgid "volume down"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
637
msgstr "lydstyrke ned"
638 639

msgid "increase playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
640
msgstr "øg afspilningshastighed"
641 642

msgid "decrease playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
643
msgstr "sænk afspilningshastighed"
644 645

msgid "change playback direction"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
646
msgstr "ændr afspilningsretning"
647 648

msgid "enable/disable trick modes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
649
msgstr "aktiver/deaktiver trick-tilstande"
650

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
651
msgid "change audio track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
652
msgstr "ændr lydspor"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
653 654

msgid "change video track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
655
msgstr "ændr videospor"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
656 657

msgid "change subtitle track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
658
msgstr "ændr undertekstspor"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
659

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
660
msgid "seek to beginning"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
661
msgstr "søg til begyndelsen"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
662

663
msgid "show keyboard shortcuts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
664
msgstr "vis genvejstaster"
665 666

msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
667
msgstr "Interaktiv tilstand - kontrol via tastatur:"
668

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
669
msgid "Output status information and property notifications"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
670
msgstr "Vis statusinformation og egenskabspåmindelser"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
671 672 673

msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
674
"Kontroller afspilningens opførsel ved at angive playbin »flags«-egenskab"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
675

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
676
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
677
msgstr "Brug denne videokanal (standard er autovideosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
678 679

msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
680
msgstr "Brud denne lydkanal (standard er autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
681 682

msgid "Enable gapless playback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
683 684 685
msgstr "Aktiver afspilning uden huller"

msgid "Shuffle playlist"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
686
msgstr "Bland afspilningsliste"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
687

688
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
689
msgstr "Deaktiver interaktiv kontrol via tastaturet"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
690 691

msgid "Volume"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
692
msgstr "Lydstyrke"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
693 694

msgid "Playlist file containing input media files"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
695
msgstr "Afspilningsfil der indeholder mediefiler"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
696

697
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
698
msgstr "Udskriv ikke noget (undtagen fejl)"
699

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
700 701
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
702
msgstr "Brug: %s FIL1|URI1 [FIL2|URI2] [FIL3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
703 704

msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
705
msgstr "Du skal angive mindst et filnavn eller en adresse for at afspille."
706 707

msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
708
msgstr "Tryk »k« for at se en liste over genvejstaster.\n"