fr.po 18.7 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Translation of gst-plugins-base to French
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# Copyright (C) 2003-2011 GStreamer core team
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3 4 5
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
#
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
6
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
7
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
#
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
9 10
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
11
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
13
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 11:39+0300\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
14
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 13:08+0100\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
15
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
16
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
17
"Language: fr\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
18
"MIME-Version: 1.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
19 20 21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
22

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
24
msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique pour la lecture en mode mono."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
25

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
26
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
27
msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique pour la lecture en mode stéréo."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
28

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
29
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
31
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
32
"Impossible d’utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d voie(s)."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
33

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
34 35 36 37
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
38
"Impossible d’utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
39
"occupé par une autre application."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
40 41

msgid "Could not open audio device for playback."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
42
msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique audio pour la lecture."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
43

44 45
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
46 47
"Erreur de sortie vers le périphérique audio. Le périphérique a été "
"déconnecté."
48

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
49
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
50
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
51
"Impossible d’utiliser le périphérique pour l’enregistrement en mode mono."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
52 53

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
54
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
55
"Impossible d’utiliser le périphérique pour l’enregistrement en mode stéréo."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
57
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
58
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
59
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
60 61
"Impossible d’utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode %d "
"voie(s)."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
62

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63 64 65 66
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
67
"Impossible d’utiliser le périphérique audio pour l’enregistrement. Celui-ci "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
68
"est occupé par une autre application."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
69

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
70
msgid "Could not open audio device for recording."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
71
msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique audio pour l’enregistrement."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72

73 74
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
75 76
"Erreur d’enregistrement de puis le périphèrique audio. Le périphèrique a été "
"déconnecté."
77

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
78
msgid "Could not open CD device for reading."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
79
msgstr "Impossible d’utiliser le lecteur CD pour la lecture."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
80

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
81
msgid "Could not seek CD."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
82
msgstr "Impossible de rechercher sur le CD."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
83

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
84 85 86 87
msgid "Could not read CD."
msgstr "Impossible de lire le CD."

msgid "Internal data stream error."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
88
msgstr "Erreur du flux de données interne."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
89

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
90 91
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
92
msgstr "Élément « %s » manquant — Vérifiez votre installation de GStreamer."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
93

94
msgid "Could not determine type of stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
95
msgstr "Impossible de déterminer le type de flux"
96

97 98
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
99

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
100
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
101
msgstr "Impossible de créer un élément « uridecodebin »."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
102

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
103
#, c-format
104
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
105
msgstr "Les éléments autovideosink et %s sont tous deux manquants."
106 107

msgid "The autovideosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
108
msgstr "L'élément autovideosink est manquant."
109

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
110
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
111
msgid "Configured videosink %s is not working."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
112
msgstr "L’élément videosink %s configuré ne fonctionne pas."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
113

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
114
#, c-format
115
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
116
msgstr "Les éléments autovideosink et %s ne fonctionnent pas."
117 118

msgid "The autovideosink element is not working."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
119
msgstr "L’élément autovideosink ne fonctionne pas."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120 121

msgid "Custom text sink element is not usable."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
122
msgstr "L’élément récepteur de text personnalisé n’est pas utilisable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
123

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
124 125 126
msgid "No volume control found"
msgstr "Aucun contrôle de volume trouvé"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
127
#, c-format
128
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129
msgstr "Les éléments autoaudiosink et %s sont tous deux manquants."
130 131

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132
msgstr "L'élément autoaudiosink est manquant."
133

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
134
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
135
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
136
msgstr "L’élément autoaudiosink %s configuré ne fonctionne pas."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
137

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
138
#, c-format
139
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
140
msgstr "Les éléments autoaudiosink et %s ne fonctionnent pas."
141 142

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
143
msgstr "L’élément autoaudiosink ne fonctionne pas."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
144

145
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
146
msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo ou aperçus."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
148
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
149
msgid "No decoder available for type '%s'."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
150
msgstr "Aucun décodeur n’est disponible pour le type « %s »."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
151

152
msgid "No URI specified to play from."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
153
msgstr "Aucun URI source indiquée pour la lecture."
154 155 156 157 158

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "URI « %s » non valide."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
159 160 161
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore être lu."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
162
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
163
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
164
msgstr "Aucun gestionnaire d’URI implémenté pour « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165

166 167 168
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Élément source non valide."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
169
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
170
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
171
msgstr "Erreur lors de l’envoi de données vers « %s:%d »."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
172

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
173
msgid "Can't record audio fast enough"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
174
msgstr "Impossible d’enregistrer assez rapidement les données audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
175

176 177 178
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212
msgid "ID3 tag"
msgstr "Étiquette ID3"

msgid "APE tag"
msgstr "Étiquette APE"

msgid "ICY internet radio"
msgstr "Radio Internet ICY"

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "ALAC (Apple Lossless Audio)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "FLAC (Free Lossless Audio Codec)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "TTA (Lossless True Audio)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV sans perte"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH sans perte"

# http://fr.wikipedia.org/wiki/Run-length_encoding
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Codage par plages"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
213
msgid "Timed Text"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
214
msgstr "Timed Text"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
215

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
216
msgid "Subtitle"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
217
msgstr "Sous-titre"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
218 219

msgid "MPL2 subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
220
msgstr "Format de sous-titres MPL2"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
221 222

msgid "DKS subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
223
msgstr "Format de sous-titres DKS"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
224 225

msgid "QTtext subtitle format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
226
msgstr "Format de sous-titres QTtext"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
227 228 229 230 231 232 233 234 235 236

msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Format de sous-titres Sami"

msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Format de sous-titres TMPlayer"

msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Format de sous-titres Kate"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
237 238 239 240
#, fuzzy
msgid "WebVTT subtitle format"
msgstr "Format de sous-titres Kate"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
241
msgid "Uncompressed video"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
242
msgstr "Video non compressée"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
243 244

msgid "Uncompressed gray"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
245
msgstr "Niveaux de gris non compressés"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
246

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
247
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
248
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
249
msgstr "YUV empaqueté %s non compressé"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
250

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
251
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
252
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
253
msgstr "YUV semi-planaire %s non compressé"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
254

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
255
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
256
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
257
msgstr "YUV planaire %s non compressé"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
258

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
259
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
260 261
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "%2$s %1$d bits en palette non compressé"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
262

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
263
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
264
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
265
msgstr "%2$s %1$d bits non compressé"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
266 267 268 269 270 271

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "MPEG-4 DivX version %d"

msgid "Uncompressed audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
272
msgstr "Audio non compressé"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
273

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
274
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
275
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
276
msgstr "Audio brut %2$s %1$d bits"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331

msgid "Audio CD source"
msgstr "Source CD audio"

msgid "DVD source"
msgstr "Source DVD"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Source RTSP (Real Time Streaming Protocol)"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Source protocole MMS (Microsoft Media Server)"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "Source protocole %s"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "Depayloader RTP vidéo %s"

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "Depayloader RTP audio %s"

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "Depayloader RTP %s"

#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "Démultiplexeur %s"

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "Décodeur %s"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "Payloader RTP vidéo %s"

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "Payloader RTP audio %s"

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "Payloader RTP %s"

#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "Multiplexeur %s"

#, c-format
msgid "%s encoder"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
332
msgstr "Encodeur %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
333 334 335 336 337 338 339 340 341

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "Élément GStreamer %s"

msgid "Unknown source element"
msgstr "Élément source inconnu"

msgid "Unknown sink element"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
342
msgstr "Élément d’entrée inconnu"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354

msgid "Unknown element"
msgstr "Élément inconnu"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Élément décodeur inconnu"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Élément codeur inconnu"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Greffon ou élément de type inconnu"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
355

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
356
msgid "Failed to read tag: not enough data"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
357
msgstr "Échec de lecture de l’étiquette : données insuffisantes"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
358

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
359 360
msgid "track ID"
msgstr "identifiant de piste"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
361

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
362 363
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "identifiant de piste MusicBrainz"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
364

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
365
msgid "artist ID"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
366
msgstr "identifiant d’artiste"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
367

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
368
msgid "MusicBrainz artist ID"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
369
msgstr "identifiant d’artiste MusicBrainz"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
370

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
371
msgid "album ID"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
372
msgstr "identifiant d’album"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
373

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
374
msgid "MusicBrainz album ID"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
375
msgstr "identifiant d’album MusicBrainz"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
376

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
377
msgid "album artist ID"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
378
msgstr "identifiant d’artiste de l’album"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
379

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
380
msgid "MusicBrainz album artist ID"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
381
msgstr "identifiant d’artiste de l’album MusicBrainz"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
382

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
383 384
msgid "track TRM ID"
msgstr "identifiant TRM de piste"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
385

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
386 387
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "identifiant TRM MusicBrainz"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
388

389
msgid "capturing shutter speed"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
390
msgstr "vitesse d’obturation de la capture"
391 392

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
393
msgstr "Vitesse d’obturation utilisée lors de la capture de l’image (en s)"
394

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
395
# http://www.blog-couleur.com/?Qu-est-ce-que-l-ouverture-en
396
msgid "capturing focal ratio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
397
msgstr "Focal de capture"
398 399

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
400
msgstr "Focal (nombre décimal) utilisée lors de la capture de l’image"
401 402

msgid "capturing focal length"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
403
msgstr "distance focale de la capture"
404 405 406

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
407
"Distance focale de l’optique utilisée pour la capture de l’image (en mm)"
408

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
409 410 411 412 413 414 415 416 417 418
#, fuzzy
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
msgstr "distance focale de la capture"

#, fuzzy
msgid ""
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
"Distance focale de l’optique utilisée pour la capture de l’image (en mm)"

419
msgid "capturing digital zoom ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
420
msgstr "valeur du zoom numérique de la capture"
421 422

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
423
msgstr "Valeur du zoom numérique utilisé lors de la capture de l’image"
424 425

msgid "capturing iso speed"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
426
msgstr "sensibilité ISO de la capture"
427 428

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
429
msgstr "La sensibilité ISO utilisée lors de la capture de l’image"
430 431

msgid "capturing exposure program"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
432
msgstr "programme d’exposition de la capture"
433 434

msgid "The exposure program used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
435
msgstr "Le programme d’exposition utilisé lors de la capture de l’image"
436 437

msgid "capturing exposure mode"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
438
msgstr "mode d’exposition de la capture"
439 440

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
441
msgstr "Le mode d'exposition utilisé lors de la capture de l’image"
442

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
443
msgid "capturing exposure compensation"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
444
msgstr "compensation d’exposition de la capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
445 446

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
447
msgstr "La compensation d'exposition utilisée lors de la capture de l’image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
448

449
msgid "capturing scene capture type"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
450
msgstr "type de mode scène de la capture"
451 452

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
453
msgstr "Le mode scène utilisé lors de la capture de l’image"
454 455

msgid "capturing gain adjustment"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
456
msgstr "ajustement du gain de la capture"
457 458

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
459
msgstr "L'ajustement général du gain appliqué à une image"
460 461

msgid "capturing white balance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
462
msgstr "balance des blancs de la capture"
463 464

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
465
msgstr "Le mode de balance des blancs défini lors de la capture d’une image"
466 467

msgid "capturing contrast"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
468
msgstr "contraste de la capture"
469 470 471

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
472
"La direction du traitement de contraste appliqué lors de la capture d’une "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
473
"image"
474 475

msgid "capturing saturation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
476
msgstr "saturation de la capture"
477 478 479

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
480
"La direction du traitement de saturation appliqué lors de la capture d’une "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
481
"image"
482

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
483
msgid "capturing sharpness"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
484
msgstr "netteté de la capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
485 486 487

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
488
"La direction du traitement de netteté appliqué lors de la capture d’une image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
489

490
msgid "capturing flash fired"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
491
msgstr "flash utilisé pour la capture"
492

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
493
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
494
msgstr "Indique si le flash a été utilisé pour capturer une image"
495 496

msgid "capturing flash mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
497
msgstr "mode de flash de la capture"
498

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
499
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
500
msgstr "Le mode de flash sélectionné lors de la capture d’une image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
501 502

msgid "capturing metering mode"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
503
msgstr "mode de mesure de la capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
504 505 506 507

msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
508 509
"Le mode de mesure utilisé lors de l’évaluation de l’exposition pour la "
"capture d’une image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
510 511

msgid "capturing source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
512
msgstr "source de capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
513 514

msgid "The source or type of device used for the capture"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
515
msgstr "La source ou le type d’appareil utilisé pour la capture"
516 517

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
518
msgstr "ppp horizontal de l'image"
519 520 521

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
522 523
"Densité de pixels horizontale annoncée par le média (image/vidéo), en points "
"par pouce"
524 525

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
526
msgstr "ppp vertical de l'image"
527 528 529

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
530 531
"Densité de pixels verticale annoncée par le média (image/vidéo), en points "
"par pouce"
532

533
msgid "ID3v2 frame"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
534
msgstr "Frame ID3v2"
535 536

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
537
msgstr "frame tag id3v2 non analysé"
538

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
539
msgid "musical-key"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
540
msgstr "Clef-musicale"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
541 542

msgid "Initial key in which the sound starts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
543
msgstr "Clef initiale dans laquelle démarre le son"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
544

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
545
msgid "Print version information and exit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
546
msgstr "Affiche la version et quit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
547

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
548 549 550
msgid ""
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
"added/removed."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
551
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
552 553
"Ne pas quitter après l’affichage de la liste initiale des périphèriques, "
"mais attendre l’ajout ou la suppression de périphèriques."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
554

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
555
#, c-format
556
msgid "Volume: %.0f%%"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
557
msgstr "Volume : %.0f%%"
558

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
559
msgid "Buffering..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
560
msgstr "Mise en cache…"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
561 562

msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
563
msgstr "Horloge perdu, sélection d’une nouvelle\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
564

565
msgid "Reached end of play list."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
566
msgstr "Liste de lecture terminée."
567

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
568
msgid "Paused"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
569
msgstr "En pause"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
570

571
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
572
msgid "Now playing %s\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
573
msgstr "Lecture en cours de %s\n"
574 575 576

#, c-format
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
577
msgstr "Fin de piste, préparation du titre suivant : %s"
578 579 580

#, c-format
msgid "Playback rate: %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
581
msgstr "Vitesse de lecture : %.2f"
582

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
583
#, c-format
584
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
585
msgstr "Impossible de modifier la vitesse de lecture à %.2f"
586 587

msgid "space"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
588
msgstr "espace"
589 590

msgid "pause/unpause"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
591
msgstr "pause / lecture"
592 593

msgid "q or ESC"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
594
msgstr "q ou ECHAP"
595 596

msgid "quit"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
597
msgstr "quitter"
598

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
599
msgid "> or n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
600
msgstr "> ou n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
601

602
msgid "play next"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
603
msgstr "lire la suivante"
604

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
605
msgid "< or b"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
606
msgstr "< ou b"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
607

608
msgid "play previous"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
609
msgstr "lire la précédente"
610 611

msgid "seek forward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
612
msgstr "chercher en avant"
613 614

msgid "seek backward"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
615
msgstr "chercher en arrière"
616 617

msgid "volume up"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
618
msgstr "augmenter le volume"
619 620

msgid "volume down"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
621
msgstr "baisser le volume"
622 623

msgid "increase playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
624
msgstr "augmenter la vitesse de lecture"
625 626

msgid "decrease playback rate"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
627
msgstr "baisser la vitesse de lecture"
628 629

msgid "change playback direction"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
630
msgstr "modifier le sens de lecture"
631 632

msgid "enable/disable trick modes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
633
msgstr "activer / désactiver les astuces"
634

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
635
msgid "change audio track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
636
msgstr "modifier la piste audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
637 638

msgid "change video track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
639
msgstr "modifier la piste vidéo"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
640 641

msgid "change subtitle track"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
642
msgstr "modifier la piste de sous-titre"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
643

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
644
msgid "seek to beginning"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
645
msgstr "chercher depuis le début"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
646

647
msgid "show keyboard shortcuts"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
648
msgstr "afficher les raccourcis clavier"
649 650

msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
651 652 653
msgstr "Mode interactif — commandes clavier :"

msgid "Output status information and property notifications"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
654
msgstr "Afficher des informations sur l’état et les notifications de propriété"
655

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
656
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
657
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
658 659
"Contrôler le comportement de lecture en modifiant la pripriété du "
"« drapeau » playbin"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
660

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
661 662 663
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr "Récepteur vidéo à utiliser (autovideosink par défaut)"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
664
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
665
msgstr "Récepteur audio à utiliser (autoaudiosink par défaut)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
666 667

msgid "Enable gapless playback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
668
msgstr "Activer la lecture sans blanc"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
669

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
670
msgid "Shuffle playlist"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
671
msgstr "Mélanger les morceaux"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
672

673
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
674
msgstr "Désactiver les commandes interactives au clavier"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
675 676

msgid "Volume"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
677
msgstr "Volume"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
678 679

msgid "Playlist file containing input media files"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
680
msgstr "Fichier de lecture contenant des fichiers de media d’entrée"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
681

682
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
683
msgstr "Ne pas afficher de message en sortie (sauf les erreurs)"
684

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
685 686
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
687
msgstr "Usage : %s FICHIER1|URI1 [FICHIER2|URI2] [FICHIER3|URI3] …"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
688 689

msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
690
msgstr "Vous devez fournir au moins un nom de fichier ou une URI à lire."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
691

692
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
693
msgstr "Pressez k pour voir la liste des raccourcis clavier.\n"