el.po 23 KB
Newer Older
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1 2 3 4
# Greek translation for gst-plugins-base.
# This file is put in the public domain.
#
# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2010.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
5 6
# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010.
# Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>, 2012.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
12
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 10:44+0200\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
13 14
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"

msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για μονοφωνική αναπαραγωγή."

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για στερεοφωνική αναπαραγωγή."

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για αναπαραγωγή %d-καναλιών."

msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος συσκευής ήχου για αναπαραγωγή. Η συσκευή χρησιμοποιείται "
"από άλλη εφαρμογή."

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για αναπαραγωγή."

44 45 46
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για μονοφωνική εγγραφή."

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για στερεοφωνική εγγραφή."

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής για εγγραφή %d-καναλιών."

msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος συσκευής ήχου για εγγραφή. Η συσκευή χρησιμοποιείται από "
"άλλη εφαρμογή."

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής ήχου για εγγραφή."

67 68 69
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής CD για ανάγνωση."

msgid "Could not seek CD."
msgstr "Αδυναμία αναζήτησης CD."

msgid "Could not read CD."
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης CD."

msgid "Internal data stream error."
msgstr "Σφάλμα εσωτερικής ροής δεδομένων."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
82 83 84 85
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Λείπει το στοιχείο '%s' - ελέγξτε την εγκατάσταση του GStreamer."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
86 87 88 89 90 91 92 93 94
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
"Απαιτείται μια πρόσθετη λειτουργία %s για την αναπαραγωγή αυτής της ροής, "
"αλλά δεν έχει εγκατασταθεί."

msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού τύπου ροής"

95 96
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Αυτό φαίνεται να είναι αρχείο κειμένου"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
97

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
98 99 100
#, fuzzy
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Αδυναμία δημιουργία στοιχείου «decodebin»."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autoaudiosink και %s."

msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Το στοιχείο autovideosink λείπει."

#, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr "Το διαμορφωμένο videosink %s δεν δουλεύει."

#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autovideosink και %s."

msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Το στοιχείο autovideosink δεν δουλεύει."

msgid "Custom text sink element is not usable."
msgstr "Το προσαρμοσμένο στοιχείο text sink δεν είναι λειτουργικό."

msgid "No volume control found"
msgstr "Δεν βρέθηκε ρυθμιστικό έντασης"

#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autoaudiosink και %s."

msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Το στοιχείο autoaudiosink λείπει."

#, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr "Το διαμορφωμένο audiosink %s δεν δουλεύει."

#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Και τα δύο στοιχεία autoaudiosink και %s δεν δουλεύουν."

msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Το στοιχείο autoaudiosink δεν δουλεύει."

msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
msgstr "Αδυναμία αναπαραγωγής αρχείου κειμένου χωρίς βίντεο ή οπτικοποίηση."

#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος αποκωδικοποιητής για τον τύπο '%s'."

151 152 153 154 155 156 157
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Δεν ορίσθηκε URI από το οποίο θα γίνει αναπαραγωγή."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Μη έγκυρο URI «%s»."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
158 159 160 161 162 163 164
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Αυτός ο τύπος ροής δεν μπορεί να αναπαραχθεί ακόμη."

#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί χειριστής URI για «%s»."

165 166 167
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Το στοιχείο προέλευσης δεν είναι έγκυρο."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
168 169 170 171
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων σε «%s:%d»."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
172 173 174
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής ήχου αρκετά γρήγορα"

175 176 177
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Αυτό το CD δεν έχει ηχητικά κομμάτια"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210
msgid "ID3 tag"
msgstr "Ετικέτα ID3"

msgid "APE tag"
msgstr "Ετικέτα APE"

msgid "ICY internet radio"
msgstr "Διαδικτυακό ραδιόφωνο ICY"

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Μη απωλεστικός ήχος της Apple (ALAC)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Ελεύθερος μη απωλεστικός κωδικοποιητής ήχου (FLAC)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Μη απωλεστικός αληθής ήχος (TTA)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "Μη απωλεστικός CYUV"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "Μη απωλεστικός MSZH"

msgid "Run-length encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση Run-length"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
211 212 213
msgid "Timed Text"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
msgstr "Μορφή υποτίτλων TMPlayer"

#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
msgstr "Μορφή υποτίτλων Sami "

#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
msgstr "Μορφή υποτίτλων Kate"

msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Μορφή υποτίτλων Sami "

msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Μορφή υποτίτλων TMPlayer"

msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Μορφή υποτίτλων Kate"

#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Ασυμπίεστο YUV"

#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Ασυμπίεστη εικόνα κλίμακας του γκρι"

#, fuzzy, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:2:2"

#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"

#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:0"

#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Ασυμπίεστο palettized %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
261 262

#, fuzzy, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
263
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354
msgstr "Ασυμπίεστο palettized %d-bit %s"

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Έκδοση %d"

#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Ασυμπίεστο YUV"

#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Καθαρός %d-bit PCM ήχος"

msgid "Audio CD source"
msgstr "Πηγή CD ήχου"

msgid "DVD source"
msgstr "Πηγή DVD"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Πηγή Real Time Streaming Protocol (RTSP)"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Πηγή πρωτοκόλλου Microsoft Media Server (MMS)"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "Πηγή πρωτοκόλλου %s"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "RTP depayloader βίντεο %s"

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "RTP depayloader ήχου %s"

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s RTP depayloader"

#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "Αποπλέκτης %s"

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "Αποκωδικοποιητής %s"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "RTP payloader βίντεο %s"

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "RTP payloader ήχου %s"

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s RTP payloader"

#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "Πολυπλέκτης %s"

#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "Κωδικοποιητής %s"

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "Στοιχείο %s του GStreamer"

msgid "Unknown source element"
msgstr "Άγνωστο στοιχείο πηγής"

msgid "Unknown sink element"
msgstr "Άγνωστο στοιχείο απαγωγής"

msgid "Unknown element"
msgstr "Άγνωστο στοιχείο"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Άγνωστο στοιχείο αποκωδικοποιητή"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Άγνωστο στοιχείο κωδικοποιητή"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ή στοιχείο άγνωστου τύπου"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434

msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης ετικέτας: δεν υπάρχουν αρκετά δεδομένα"

msgid "track ID"
msgstr "ID κομματιού"

msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "MusicBrainz ID κομματιού"

msgid "artist ID"
msgstr "ID καλλιτέχνη"

msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz ID καλλιτέχνη"

msgid "album ID"
msgstr "ID άλμπουμ"

msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz ID άλμπουμ"

msgid "album artist ID"
msgstr "ID καλλιτενη άλμπουμ"

msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz ID καλλιτέχνη άλμπουμ"

msgid "track TRM ID"
msgstr "TRM ID κομματιού"

msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"

msgid "capturing shutter speed"
msgstr "ταχύτητα κλείστρου λήψης"

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr "Ταχύτητα κλείστρου κατά τη λήψη μιας εικόνας, σε δευτερόλεπτα"

msgid "capturing focal ratio"
msgstr "εστιακός λόγος λήψης"

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr ""
"Εστιακός λόγος (f-number ή f-stop) που χρησιμοποιήθηκε κατά τη λήψη της "
"εικόνας"

msgid "capturing focal length"
msgstr "εστιακό μήκος λήψης"

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
"Το εστιακό μήκος του φακού που χρησιμοποιήθηκε κατά τη λήψη της εικόνας, σε "
"mm"

msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr "λόγος ψηφιακού ζουμ λήψης"

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr "Ο λόγος ψηφιακού ζουμ που χρησιμοποιήθηκε κατά τη λήψη μιας εικόνας"

msgid "capturing iso speed"
msgstr "ταχύτητα iso λήψης"

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr "Η ταχύτητα ISO που χρησιμοποιήθηκε κατά τη λήψη μιας εικόνας"

msgid "capturing exposure program"
msgstr "πρόγραμμα έκθεσης λήψης"

msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr "Το πρόγραμμα έκθεσης που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας"

msgid "capturing exposure mode"
msgstr "τρόπος έκθεσης λήψης"

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "Ο τρόπος έκθεσης που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
435
msgid "capturing exposure compensation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
436
msgstr "αντιστάθμιση έκθεσης λήψης"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
437 438

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
439
msgstr "Η αντιστάθμιση έκθεσης που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
440

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475
msgid "capturing scene capture type"
msgstr "τύπος σύλληψης σκηνής της λήψης"

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr "Ο τρόπος σύλληψης σκηνής που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας"

msgid "capturing gain adjustment"
msgstr "προσαρμογή κέρδους λήψης"

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr "Η συνολική προσαρμογή κέρδους που εφαρμόσθηκε σε μια εικόνα"

msgid "capturing white balance"
msgstr "ισορροπία λευκού λήψης"

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr "Η ισορροπία λευκού που ορίσθηκε κατά τη λήψη μιας εικόνας"

msgid "capturing contrast"
msgstr "αντίθεση λήψης"

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr ""
"Η κατεύθυνση της επεξεργασίας της αντίθεσης που εφαρμόσθηκε κατά τη λήψη "
"μιας εικόνας"

msgid "capturing saturation"
msgstr "κορεσμός λήψης"

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
"Η κατεύθυνση της επεξεργασίας του κορεσμού  που εφαρμόσθηκε κατά τη λήψη "
"μιας εικόνας"

msgid "capturing sharpness"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
476
msgstr "ευκρίνεια λήψης"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
477 478 479

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
480
"Η κατεύθυνση της επεξεργασίας της ευκρίνειας  που εφαρμόσθηκε κατά τη λήψη "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492
"μιας εικόνας"

msgid "capturing flash fired"
msgstr "ενεργοποίηση φλας στη λήψη"

msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr "Αν ενεργοποιήθηκε το φλας κατά τη λήψη μιας εικόνας"

msgid "capturing flash mode"
msgstr "κατάσταση φλας λήψης"

msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
493
msgstr "Η επιλεγμένη κατάσταση λειτουργίας του φλας κατά τη λήψη μιας εικόνας"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
494 495

msgid "capturing metering mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
496
msgstr "τρόπος φωτομέτρησης λήψης"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
497 498 499

msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
500
msgstr "Ο τρόπος φωτομέτρησης που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
501 502

msgid "capturing source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
503
msgstr "πηγή λήψης"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
504 505

msgid "The source or type of device used for the capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
506 507
msgstr ""
"Η πηγή ή ο τύπος της συσκευής που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη μιας εικόνας"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
508 509

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
510
msgstr "οριζόντια ppi εικόνας"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
511 512 513

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
514 515
"Η σκοπούμενη οριζόντια πυκνότητα εικονοστοιχείων (pixel) του μέσου (εικόνα/"
"βίντεο) σε ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
516 517

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
518
msgstr "κάθετα ppi εικόνας"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
519 520 521

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
522 523
"Η σκοπούμενη κάθετη πυκνότητα εικονοστοιχείων (pixel) του μέσου (εικόνα/"
"βίντεο) σε ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
524

525 526 527 528 529 530
msgid "ID3v2 frame"
msgstr ""

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
531 532 533 534 535 536
msgid "musical-key"
msgstr ""

msgid "Initial key in which the sound starts"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
537 538 539
msgid "Buffering..."
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
540 541 542
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""

msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
msgstr ""

msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
msgstr ""

msgid "Enable gapless playback"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566
msgid "Shuffle playlist"
msgstr ""

msgid "Interactive control via keyboard"
msgstr ""

msgid "Volume"
msgstr ""

msgid "Playlist file containing input media files"
msgstr ""

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr ""

msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο YUV"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Γενικός"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Μπάσα"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Πρίμα"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Συνθεσάιζερ"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Είσοδος γραμμής"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Μικρόφωνο"

#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Ηχείο υπολογιστή"

#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "Αναπαραγωγή"

#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Σύλληψη"

611 612
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου vfs «%s» για εγγραφή: %s."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
613

614 615
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Δεν δόθηκε όνομα αρχείου"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
616

617 618
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Αδυναμία κλεισίματος αρχείου vfs «%s»."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
619

620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο «%s»."

#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
#~ msgstr "Μη έγκυρο URI υποτίτλων «%s», υπότιτλοι απενεργοποιήθηκαν."

#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "Ροές RTSP δεν μπορούν να αναπαραχθούν ακόμα."

#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
#~ "recognized."
#~ msgstr ""
#~ "Ανιχνεύθηκε μόνο μια ροή υποτίτλων. Είτε φορτώνετε ένα αρχείο υποτίτλων ή "
#~ "κάποιο άλλο τύπο αρχείου κειμένου, ή το αρχείο πολυμέσων δεν "
#~ "αναγνωρίσθηκε."

#~ msgid ""
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
#~ "to install the necessary plugins."
#~ msgstr ""
#~ "Δεν έχετε εγκατεστημένο αποκωδικοποιητή για να χειριστεί αυτό το αρχείο. "
#~ "Μπορεί να χρειάζεται να εγκαταστήσετε τις απαραίτητες πρόσθετες "
#~ "λειτουργίες."

#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "Αυτό δεν είναι αρχείο πολυμέσων"

#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
#~ msgstr "Ανιχνεύθηκε ροή υποτίτλων αλλά όχι ροή βίντεο."

#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
#~ msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autovideosink και xvimagesink."

#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Λείπουν και τα δύο στοιχεία autoaudiosink και alsasink."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων κεφαλίδας gdp σε «%s:%d»."

#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή δεδομένων φόρτου gdp σε «%s:%d»."

#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Άρνηση σύνδεσης σε %s:%d."

#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YVU 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YVU 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο packed YUV 4:4:4"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο planar YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Ασυμπίεστο ασπρόμαυρο Y-plane"

#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Καθαρός ήχος PCM "

#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Καθαρός ήχος %d-bit floating-point"

#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Καθαρός floating-point ήχος"

700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Δεν ορίσθηκε συσκευή."

#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Η συσκευή «%s» δεν υπάρχει."

#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
#~ msgstr "Η συσκευή «%s» χρησιμοποιείται ήδη."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συσκευής «%s» για ανάγνωση και εγγραφή."