bg.po 20.6 KB
Newer Older
1
# Bulgarian translation of gst-plugins-base.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
2
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
4
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
5 6 7
#
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.19.3\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
9 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:18+0300\n"
12 13 14 15 16 17 18
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
19
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
20 21 22
msgid "Master"
msgstr "Главен"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
24 25 26
msgid "Bass"
msgstr "Баси"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
27
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
28 29 30
msgid "Treble"
msgstr "Високи"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
31
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
32 33 34
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
36 37 38
msgid "Synth"
msgstr "Синтезатор"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
39
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
40 41 42
msgid "Line-in"
msgstr "Вход"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
43
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
44 45 46
msgid "CD"
msgstr "CD"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
47
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
48 49 50
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
51
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
52 53 54
msgid "PC Speaker"
msgstr "Високоговорител на PC"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
55
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
56 57 58
msgid "Playback"
msgstr "Изпълнение"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
59 60
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
61 62 63
msgid "Capture"
msgstr "Запис"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64
#: ext/alsa/gstalsasink.c:484
65 66 67
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в моно режим."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
68
#: ext/alsa/gstalsasink.c:486
69 70 71
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72
#: ext/alsa/gstalsasink.c:490
73 74 75 76
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77 78 79
#: ext/alsa/gstalsasink.c:690
msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от друго приложение."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
80

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
81
#: ext/alsa/gstalsasink.c:695
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
82
msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83
msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
84

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
86 87 88
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Устройството не може да се отвори за запис в моно режим."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
89
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
90 91 92
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
93
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
94 95 96 97
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
98
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
99 100 101 102
msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от друго приложение."

#: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
103
msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
104
msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
105

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
106
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
107 108 109
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Устройството за CD-та не може да се отвори за четене."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
110
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
111 112 113
msgid "Could not seek CD."
msgstr "По CD-то не може да се търси."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
114
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
115 116 117
msgid "Could not read CD."
msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
118
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
119 120
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121
msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s."
122

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
123
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
124 125 126
msgid "No filename given"
msgstr "Не е дадено име на файл"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
127
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
128 129 130 131
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се затвори."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
133 134 135 136
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при запис във файла „%s“."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
137
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
138 139 140
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141 142
#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
143
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
144
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145
msgstr "За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е инсталирана."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
146

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
148
msgid "This appears to be a text file"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
149
msgstr "Това изглежда е текстов файл"
150

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
151
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
152
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
153 154
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени."
155

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
157 158 159
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Не е указан адрес за пускане."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
160
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
161 162 163 164
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Грешен адрес „%s“."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
166 167 168
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "Потоци с RTSP все още не се поддържат."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
170
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
171
msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“."
172

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
173
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
174 175 176
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Елементът-източник е грешен."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177 178 179
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "Бе засечен единствено поток със субтитри. Или сте заредили файл със субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на мултимедийния файл не е разпознат."
180

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
181 182 183
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
msgstr "Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате необходимите приставки."
184

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
185
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
186 187 188
msgid "This is not a media file"
msgstr "Това не е медиен файл"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
189
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
190 191 192
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
193
#: gst/playback/gstplaybin.c:895
194
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
195 196 197 198 199 200
msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“."

#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
201 202
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
203
msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer."
204

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
205
#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
206
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
207
msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
208

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
209
#: gst/playback/gstqueue2.c:991
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
210
msgid "No file name specified."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
211
msgstr "Не е указано име на файл."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
212

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
213
#: gst/playback/gstqueue2.c:997
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
214
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
215
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
216
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
217

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
218
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
219 220
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
221
msgstr "Липсва декодер за вида „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
222

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
223
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
224
msgid "This stream type cannot be played yet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
225
msgstr "Потоци от този тип все още не могат да бъдат изпълнявани."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
226

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
227
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
228 229
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
230
msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализирана."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
231

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
232
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
233
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
234
msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin2“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
235

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
236
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
237
msgid "Could not create \"queue2\" element."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
238
msgstr "Не може да се създаде елемент „queue2“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
239

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
240
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
241
msgid "Could not create \"typefind\" element."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
242
msgstr "Не може да се създаде елемент „typefind“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
243

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
244
#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
245 246 247 248
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Грешка при запис във файла „%s:%d“."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
249
#: gst/tcp/gsttcp.c:555
250 251 252 253
#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "Грешка при запис на заглавните данни gdp във файла „%s:%d“."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
254
#: gst/tcp/gsttcp.c:564
255 256 257 258
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Грешка при изпращането на натоварените по gtp данни към „%s:%d“."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
259
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
260 261 262 263
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Връзката към %s:%d е отказана."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
264
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
265
msgid "Can't record audio fast enough"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
266
msgstr "Звукът не може да бъде записан достатъчно бързо"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
267

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
268
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
269 270 271
msgid "track ID"
msgstr "идентификатор на песен"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
272
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
273 274 275
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "идентификатор на песен според MusicBrainz"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
276
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
277 278 279
msgid "artist ID"
msgstr "идентификатор на изпълнител"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
280
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
281 282 283
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "идентификатор на изпълнител според MusicBrainz"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
284
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
285 286 287
msgid "album ID"
msgstr "идентификатор на албум"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
288
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
289 290 291
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "идентификатор на албум според MusicBrainz"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
292
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
293 294 295
msgid "album artist ID"
msgstr "идентификатор на изпълнител в албума"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
296
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
297 298 299
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "идентификатор на изпълнител в албума според MusicBrainz"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
300
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
301 302 303
msgid "track TRM ID"
msgstr "индустриален идентификатор на песен (TRM)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
304
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
305 306 307
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "индустриален идентификатор на песен според MusicBrainz (TRM)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
308 309
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
310 311 312
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "В това CD липсва аудио"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
msgid "ID3 tag"
msgstr "Етикет ID3"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
msgid "APE tag"
msgstr "Етикет APE"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
msgid "ICY internet radio"
msgstr "Радио в Интернет по ICY"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
326 327 328
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Аудио на Епъл без загуба на качество (ALAC)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
329
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
330 331 332
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Свободен кодер за аудио без загуба на качество (FLAC)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
333
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
334
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
335 336 337
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Истинско аудио без загуба на качество (TTA)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
338
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
339 340 341
msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Говор, формат Windows Media"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
342
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
343 344 345
msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV без загуба на качество"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
346
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
347
msgid "FFMpeg v1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
348
msgstr "FFMpeg, версия 1"
349

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
350
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
351 352 353
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH без загуба на качество"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
354
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
355 356 357
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Некомпресирано изображение с нива на сивото"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
358
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
359 360 361
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Последователно кодиране RLE"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
362
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
363 364 365
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Субтитри, формат Sami"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
366
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
367 368 369
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Субтитри, формат TMPlayer"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
370
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
371 372 373
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
374
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
375 376 377
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YVU 4:2:0"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
378 379
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
380 381 382
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
383
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
384 385 386
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:0"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
387
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
388 389 390
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YVU 4:1:0"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
391
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
392 393 394
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:1"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
395
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
396 397 398
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:4:4"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
399
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
400 401 402
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:2"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
403
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
404 405 406
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:1:1"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
407
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
408 409 410
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Некомпресирано видео с черна и бяла равнини за Y"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
411
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
412 413 414
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr "Некомпресирано видео YUV"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
415
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
416 417 418 419
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Некомпресирано, индексирано, %d-битово %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
420
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
421 422 423 424
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 версия %d"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
425
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
426 427 428 429
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr "Аудио, формат необработен %d-битов PCM"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
430
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
431 432 433
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Аудио, формат необработен PCM"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
434
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
435 436 437 438
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Аудио, необработено, %d-битово, с плаваща запетая"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
439
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
440 441 442
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Аудио, необработено с плаваща запетая"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
443
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
444
msgid "Audio CD source"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
445
msgstr "Елемент-източник — CD"
446

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
447
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
448
msgid "DVD source"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
449
msgstr "Елемент-източник — DVD"
450

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
451
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
452
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
453
msgstr "Елемент-източник — RTSP (поточен протокол в реално време)"
454

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
455
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
456
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
457
msgstr "Елемент-източник — MMS (сървър за медия на Майкрософт)"
458

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
459
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
460 461 462 463
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "Елемент-източник, протокол %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
464
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
465 466 467 468
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s елемент, разтоварващ видеото от RTP"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
469
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
470 471 472 473
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s елемент, разтоварващ аудиото от RTP"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
474
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
475 476 477 478
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s елемент, разтоварващ  данни от RTP"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
479
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
480 481 482 483
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "Разделител (демултиплексор) %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
484
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
485 486 487 488
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "Декодер %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
489
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
490 491 492 493
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s елемент, товарещ видеото по RTP"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
494
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
495 496 497 498
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s елемент, товарещ аудиото по RTP"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
499
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
500 501 502 503
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s елемент, товарещ данни по RTP"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
504
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
505 506 507 508
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "Уплътнител (мултиплексор) %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
509
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
510 511 512 513
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "Кодер %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
514
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
515 516 517 518
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "Елемент на GStreamer %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
519
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
520 521 522
msgid "Unknown source element"
msgstr "Непознат елемент-източник"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
523
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
524 525 526
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Непознат елемент-приемник"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
527
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
528 529 530
msgid "Unknown element"
msgstr "Непознат елемент"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
531
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
532 533 534
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Непознат елемент-декодер"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
535
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
536 537 538
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Непознат елемент-кодер"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
539
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Приставка или елемент от непознат вид"

#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified."
msgstr "Не е указано устройство."

#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Устройството „%s“ не съществува."

#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
#, c-format
msgid "Device \"%s\" is already being used."
msgstr "Устройството „%s“ вече се използва."

#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."