ja.po 16.4 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1 2 3
# Japanese translation of gst-plugins-base
# This file is put in the public domain.
#
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
4
# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009-2010.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
5 6
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
7
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.26.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 14:51+0100\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 18:09+0900\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
11 12
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
13
"Language: ja\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Master"
msgstr "マスター"

msgid "Bass"
msgstr "低音"

msgid "Treble"
msgstr "高音"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "Synth"
msgstr "シンセ"

msgid "Line-in"
msgstr "ライン入力"

msgid "CD"
msgstr "CD"

msgid "Microphone"
msgstr "マイクロフォン"

msgid "PC Speaker"
msgstr "PCスピーカー"

msgid "Playback"
msgstr "再生"

msgid "Capture"
msgstr "キャプチャ"

msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "モノラルモードで再生用にデバイスをオープンできませんでした"

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "ステレオモードで再生用にデバイスをオープンできませんでした"

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "%d チャンネルモードで再生用にデバイスを開くことができませんでした"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63 64 65 66 67 68
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他のアプリ"
"ケーションで利用されています"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "再生用にオーティオデバイスを開くことができませんでした"

msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "モノラルモードで録音用にデバイスを開くことができませんでした"

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "ステレオモードで録音用にデバイスを開くことができませんでした"

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "%d チャンネルモードで録音用にデバイスを開くことができませんでした"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83 84 85 86 87 88
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他のアプリ"
"ケーションで利用されています"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした"

msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "読み込み用に CD デバイスを開くことができませんでした"

msgid "Could not seek CD."
msgstr "CDをシークすることができませんでした"

msgid "Could not read CD."
msgstr "CD を読むことができませんでした"

#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "書き込み用に vfs ファイル \"%s\" を開くことができませんでした: %s"

msgid "No filename given"
msgstr "ファイル名が与えられていません"

#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "vfs ファイル \"%s\" をクローズできませんでした"

#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "ファイル \"%s\" の書き込み中にエラーが発生しました"

msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部データストリームエラー"

#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
122 123 124
msgstr ""
"%s プラグインはこのストリームを再生するのに必要ですが、インストールされていま"
"せん"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
125 126

msgid "This appears to be a text file"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
127
msgstr "これはテキストファイルのようです"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
128

129
msgid "Could not determine type of stream"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
130
msgstr "ストリームの種類を判別できませんでした"
131

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132 133 134 135 136
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "不正な字幕 URI \"%s\"。字幕を無効にします。"

msgid "No URI specified to play from."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
137
msgstr "再生するURIが指定されていません"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
138 139 140 141 142 143 144 145 146

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "不正な URI \"%s\""

msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP ストリームをまだ再生できません"

msgid "Could not create \"decodebin\" element."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
147
msgstr "\"decodebin\" エレメントを作成できません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
148 149

msgid "Source element is invalid."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
150
msgstr "ソースエレメントが不正です。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
151

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
152 153 154 155
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
156 157
"字幕ストリームのみを認識しました。字幕ファイルかテキストファイルをロード中"
"か、メディアファイルが認識されないのかどちらかです。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
158

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
159 160 161 162 163 164
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
"このファイルを扱うことができるデコーダがインストールされていません。必要なプ"
"ラグインをインストールする必要があるかもしれません"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165 166 167 168 169 170 171 172

msgid "This is not a media file"
msgstr "これはメディアファイルではありません"

msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "字幕のストリームを認識しましたが、動画ストリームがありません"

msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
173
msgstr "autovideosinkとxvimagesinkエレメントの両方が見つかりません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
174 175 176

#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177 178 179
msgstr ""
"エレメント '%s' が見つかりません - GStreamer のインストールが失敗している可能"
"性があります"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
180 181

msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
182
msgstr "autovideosinkとalsasinkエレメントの両方が見つかりません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
183

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
184
#, c-format
185
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
186
msgstr "autovideosinkと%sエレメントの両方が見つかりません。"
187 188

msgid "The autovideosink element is missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
189
msgstr "autovideosinkエレメントが見つかりません。"
190

Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
191 192 193 194
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr "autovideosinkエレメントが動作していません。"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
195
#, c-format
196
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
197
msgstr "autovideosinkと%sエレメントの両方が動作していません。"
198 199

msgid "The autovideosink element is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
200
msgstr "autovideosinkエレメントが動作していません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
201 202

msgid "Custom text sink element is not usable."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
203
msgstr "カスタムテキストシンクエレメントは使用できません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
204

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
205 206 207
msgid "No volume control found"
msgstr "ボリュームコントロールが見つかりません"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
208
#, c-format
209
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
210
msgstr "autoaudiosinkと%sエレメントの両方が見つかりません。"
211 212

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
213
msgstr "autoaudiosinkエレメントが見つかりません。"
214

Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
215 216 217 218
#, fuzzy, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr "autoaudiosinkエレメントが動作していません。"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
219
#, c-format
220
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
221
msgstr "autoaudiosinkと%sエレメントの両方が動作していません。"
222 223

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
224
msgstr "autoaudiosinkエレメントが動作していません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
225

226 227
#, fuzzy
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
228
msgstr "ビデオなしでテキストファイルを再生できません。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
229

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "タイプ '%s' 用のデコーダーが利用可能ではありません。"

msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "このストリームタイプをまだ再生することはできません"

#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 用の URI ハンドラの実装はありません"

#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "データを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"

#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "gdp ヘッダデータを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"

#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "gdp ペイロードデータを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"

#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "%s:%d への接続が拒否されました"

msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "十分に速くオーディオを録音することができません"

msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "タグの読み込みに失敗しました: データが十分にありません"

msgid "track ID"
msgstr "トラック ID"

msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "MusicBrainz トラック ID"

msgid "artist ID"
msgstr "アーティスト ID"

msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz アーティスト ID"

msgid "album ID"
msgstr "アルバム ID"

msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz アルバム ID"

msgid "album artist ID"
msgstr "アルバムアーティスト ID"

msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz アルバムアーティスト ID"

msgid "track TRM ID"
msgstr "トラック TRM ID"

msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"

293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388
msgid "capturing shutter speed"
msgstr ""

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr ""

msgid "capturing focal ratio"
msgstr ""

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr ""

msgid "capturing focal length"
msgstr ""

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""

msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr ""

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr ""

msgid "capturing iso speed"
msgstr ""

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr ""

msgid "capturing exposure program"
msgstr ""

msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr ""

msgid "capturing exposure mode"
msgstr ""

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr ""

msgid "capturing scene capture type"
msgstr ""

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr ""

msgid "capturing gain adjustment"
msgstr ""

msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr ""

msgid "capturing white balance"
msgstr ""

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr ""

msgid "capturing contrast"
msgstr ""

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr ""

msgid "capturing saturation"
msgstr ""

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""

msgid "capturing flash fired"
msgstr ""

msgid "If the flash fired while capturing and image"
msgstr ""

msgid "capturing flash mode"
msgstr ""

msgid "The selected flash mode while capturing and image"
msgstr ""

msgid "image horizontal ppi"
msgstr ""

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr ""

msgid "image vertical ppi"
msgstr ""

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "この CD にはオーディオトラックがありません"

msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3 タグ"

msgid "APE tag"
msgstr "APE タグ"

msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY インターネットラジオ"

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "ロスレス True Audio (TTA)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV ロスレス"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "ロスレス MSZH"

msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "非圧縮グレーイメージ"

msgid "Run-length encoding"
msgstr "ランレングス符号化"

msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Sami 字幕形式"

msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer 字幕形式"

msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate 字幕形式"

msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"

msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "非圧縮 planar YVU 4:2:0"

msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:2:2"

msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:0"

msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "非圧縮 packed YVU 4:1:0"

msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:1"

msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:4:4"

msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:2"

msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "非圧縮 planar YUV 4:1:1"

msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "非圧縮黒と白Y-plane"

msgid "Uncompressed YUV"
msgstr "非圧縮 YUV"

#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "非圧縮 palettized %d ビット %s"

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 バージョン %d"

#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr "Raw %d ビット PCM オーディオ"

msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Raw PCM オーディオ"

#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Raw %d ビット浮動小数点オーディオ"

msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Raw 浮動小数点オーディオ"

msgid "Audio CD source"
msgstr "オーディオ CD ソース"

msgid "DVD source"
msgstr "DVD ソース"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) ソース"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) プロトコルソース"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s プロトコルソース"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s ビデオ RTP デペイローダー"

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s オーディオ RTP デペイローダー"

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s RTP デペイローダー"

#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s demuxer"

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s デコーダー"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s ビデオ RTP ペイローダー"

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s オーディオ RTP ペイローダー"

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s RTP ペイローダー"

#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s ミキサー"

#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s エンコーダー"

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer エレメント %s"

msgid "Unknown source element"
msgstr "不明なソースエレメント"

msgid "Unknown sink element"
msgstr "不明なシンクエレメント"

msgid "Unknown element"
msgstr "不明なエレメント"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "不明なデコーダーエレメント"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "不明なエンコーダーエレメント"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "不明な種類のプラグインまたはエレメント"

msgid "No device specified."
msgstr "デバイスが指定されていません"

#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "デバイス \"%s\" は存在しません"

#, c-format
msgid "Device \"%s\" is already being used."
msgstr "デバイス \"%s\" は既に使われています"

#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "読み込み用と書き込み用にデバイス \"%s\" を開くことができませんでした"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
584

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
585 586
#~ msgid "No file name specified."
#~ msgstr "ファイル名が指定されていません"
587 588 589 590

#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
591 592
#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
#~ msgstr "\"decodebin2\" エレメントを作成できませんでした"
593

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
594 595
#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
#~ msgstr "\"queue2\" エレメントを作成できませんでした"