ja.po 19.5 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1 2 3 4 5 6 7
# Japanese translation of gst-plugins-base
# This file is put in the public domain.
#
# Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
8 9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:45+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Master"
msgstr "マスター"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Bass"
msgstr "低音"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "Treble"
msgstr "高音"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Synth"
msgstr "シンセ"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "Line-in"
msgstr "ライン入力"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "CD"
msgstr "CD"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
msgid "Microphone"
msgstr "マイクロフォン"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
msgid "PC Speaker"
msgstr "PCスピーカー"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
msgid "Playback"
msgstr "再生"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
msgid "Capture"
msgstr "キャプチャ"

#: ext/alsa/gstalsasink.c:479
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "モノラルモードで再生用にデバイスをオープンできませんでした"

#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "ステレオモードで再生用にデバイスをオープンできませんでした"

#: ext/alsa/gstalsasink.c:485
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "%d チャンネルモードで再生用にデバイスを開くことができませんでした"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77 78 79 80 81 82 83
#: ext/alsa/gstalsasink.c:687
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他のアプリ"
"ケーションで利用されています"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
84

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85
#: ext/alsa/gstalsasink.c:692
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "再生用にオーティオデバイスを開くことができませんでした"

#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "モノラルモードで録音用にデバイスを開くことができませんでした"

#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "ステレオモードで録音用にデバイスを開くことができませんでした"

#: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "%d チャンネルモードで録音用にデバイスを開くことができませんでした"

#: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
103 104 105 106 107 108
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは他のアプリ"
"ケーションで利用されています"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139

#: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした"

#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "読み込み用に CD デバイスを開くことができませんでした"

#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
msgid "Could not seek CD."
msgstr "CDをシークすることができませんでした"

#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
msgid "Could not read CD."
msgstr "CD を読むことができませんでした"

#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "書き込み用に vfs ファイル \"%s\" を開くことができませんでした: %s"

#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
msgid "No filename given"
msgstr "ファイル名が与えられていません"

#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "vfs ファイル \"%s\" をクローズできませんでした"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
140
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141 142 143 144
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "ファイル \"%s\" の書き込み中にエラーが発生しました"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
146 147 148
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部データストリームエラー"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
149 150
#: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
151 152
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
153 154 155
msgstr ""
"%s プラグインはこのストリームを再生するのに必要ですが、インストールされていま"
"せん"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
157
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
158 159 160
msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
161
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
162 163 164 165
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "不正な字幕 URI \"%s\"。字幕を無効にします。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
166
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167 168 169
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
170
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
171 172 173 174
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "不正な URI \"%s\""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
175
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
176 177 178
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP ストリームをまだ再生できません"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
179
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
180 181 182
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "\"decodebin\" エレメントを作成できません"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
183
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
184 185 186
msgid "Source element is invalid."
msgstr "ソースエレメントが不正です"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
187 188 189 190 191 192 193
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
"字幕ストリームのみ認識しました。字幕ファイルかテキストファイルをロード中か、"
"メディアファイルが認識されないのかどちらかです。"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
194

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
195 196 197 198 199 200 201
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
"このファイルを扱うことができるデコーダがインストールされていません。必要なプ"
"ラグインをインストールする必要があるかもしれません"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
202

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
203
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
204 205 206
msgid "This is not a media file"
msgstr "これはメディアファイルではありません"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
207
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
208 209 210
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "字幕のストリームを認識しましたが、動画ストリームがありません"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
211
#: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
212 213 214 215 216 217 218
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません"

#: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
#: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
#: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
#: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
219 220 221 222 223 224
#: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
#: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
#: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
#: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
#: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
#: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
225 226
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
227 228 229
msgstr ""
"エレメント '%s' が見つかりません - GStreamer のインストールが失敗している可能"
"性があります"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
230

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
231
#: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
232 233 234
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
235 236 237 238 239 240 241 242 243 244
#: gst/playback/gstplaysink.c:962
#, fuzzy
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません"

#: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
msgid "Custom text sink element is not usable."
msgstr ""

#: gst/playback/gstplaysink.c:1469
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
245 246 247
msgid "No volume control found"
msgstr "ボリュームコントロールが見つかりません"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261
#: gst/playback/gstplaysink.c:1490
#, fuzzy
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません"

#: gst/playback/gstplaysink.c:1985
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr ""

#: gst/playback/gstplaysink.c:1993
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgstr ""

#: gst/playback/gstqueue2.c:1005
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
262 263 264
msgid "No file name specified."
msgstr "ファイル名が指定されていません"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
265
#: gst/playback/gstqueue2.c:1011
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
266 267 268 269
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
270
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
271 272 273 274
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "タイプ '%s' 用のデコーダーが利用可能ではありません。"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
275
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
276 277 278
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "このストリームタイプをまだ再生することはできません"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
279
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
280 281 282 283
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 用の URI ハンドラの実装はありません"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
284
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
285 286 287
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "\"decodebin2\" エレメントを作成できませんでした"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
288
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
289 290 291
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "\"queue2\" エレメントを作成できませんでした"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
292
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
293 294 295
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "\"typefind\" エレメントを作成できませんでした"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
296
#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "データを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"

#: gst/tcp/gsttcp.c:555
#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "gdp ヘッダデータを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"

#: gst/tcp/gsttcp.c:564
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "gdp ペイロードデータを \"%s:%d\" へ送信中にエラーが発生しました"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
311
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
312 313 314 315
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "%s:%d への接続が拒否されました"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
316
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
317 318 319
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "十分に速くオーディオを録音することができません"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
320
#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr "タグの読み込みに失敗しました: データが十分にありません"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "track ID"
msgstr "トラック ID"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "MusicBrainz トラック ID"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "artist ID"
msgstr "アーティスト ID"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "MusicBrainz アーティスト ID"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "album ID"
msgstr "アルバム ID"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "MusicBrainz アルバム ID"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "album artist ID"
msgstr "アルバムアーティスト ID"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "MusicBrainz アルバムアーティスト ID"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "track TRM ID"
msgstr "トラック TRM ID"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
364 365
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "この CD にはオーディオトラックがありません"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3 タグ"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
msgid "APE tag"
msgstr "APE タグ"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY インターネットラジオ"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "ロスレス True Audio (TTA)"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV ロスレス"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "ロスレス MSZH"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "非圧縮グレーイメージ"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
msgid "Run-length encoding"
msgstr "ランレングス符号化"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Sami 字幕形式"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "TMPlayer 字幕形式"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Kate 字幕形式"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:0"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "非圧縮 planar YVU 4:2:0"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:2:2"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:0"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "非圧縮 packed YVU 4:1:0"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:1:1"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "非圧縮 packed YUV 4:4:4"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "非圧縮 planar YUV 4:2:2"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "非圧縮 planar YUV 4:1:1"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "非圧縮黒と白Y-plane"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr "非圧縮 YUV"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "非圧縮 palettized %d ビット %s"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 バージョン %d"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr "Raw %d ビット PCM オーディオ"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Raw PCM オーディオ"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Raw %d ビット浮動小数点オーディオ"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Raw 浮動小数点オーディオ"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
msgid "Audio CD source"
msgstr "オーディオ CD ソース"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
msgid "DVD source"
msgstr "DVD ソース"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) ソース"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) プロトコルソース"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s プロトコルソース"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s ビデオ RTP デペイローダー"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s オーディオ RTP デペイローダー"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s RTP デペイローダー"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s demuxer"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s デコーダー"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s ビデオ RTP ペイローダー"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s オーディオ RTP ペイローダー"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s RTP ペイローダー"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s ミキサー"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s エンコーダー"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer エレメント %s"

#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
msgid "Unknown source element"
msgstr "不明なソースエレメント"

#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Unknown sink element"
msgstr "不明なシンクエレメント"

#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
msgid "Unknown element"
msgstr "不明なエレメント"

#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "不明なデコーダーエレメント"

#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "不明なエンコーダーエレメント"

#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "不明な種類のプラグインまたはエレメント"

#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified."
msgstr "デバイスが指定されていません"

#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "デバイス \"%s\" は存在しません"

#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
#, c-format
msgid "Device \"%s\" is already being used."
msgstr "デバイス \"%s\" は既に使われています"

#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "読み込み用と書き込み用にデバイス \"%s\" を開くことができませんでした"