bg.po 20.2 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9
# Bulgarian translation of gst-plugins-base.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 20:49+0000\n"
11 12 13 14 15 16 17 18
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
19
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
20 21 22
msgid "Master"
msgstr "Главен"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
24 25 26
msgid "Bass"
msgstr "Баси"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
27
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
28 29 30
msgid "Treble"
msgstr "Високи"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
31
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
32 33 34
msgid "PCM"
msgstr "PCM"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
36 37 38
msgid "Synth"
msgstr "Синтезатор"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
39
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
40 41 42
msgid "Line-in"
msgstr "Вход"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
43
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
44 45 46
msgid "CD"
msgstr "CD"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
47
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
48 49 50
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
51
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
52 53 54
msgid "PC Speaker"
msgstr "Високоговорител на PC"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
55
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
56 57 58
msgid "Playback"
msgstr "Изпълнение"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
59 60
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
61 62 63
msgid "Capture"
msgstr "Запис"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64
#: ext/alsa/gstalsasink.c:457
65 66 67
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в моно режим."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
68
#: ext/alsa/gstalsasink.c:459
69 70 71
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72
#: ext/alsa/gstalsasink.c:463
73 74 75 76
#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
#: ext/alsa/gstalsasink.c:649
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим."

#: ext/alsa/gstalsasink.c:654
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в моно режим."

#: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
90 91 92
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Устройството не може да се отвори за запис в моно режим."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
93
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
94 95 96
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
97
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
98 99 100 101
#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим."

#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Устройството за CD-та не може да се отвори за четене."

114 115 116 117
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Устройството за CD-та не може да се отвори за четене."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
118
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
119 120 121
msgid "Could not seek CD."
msgstr "По CD-то не може да се търси."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
122
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
123 124 125 126 127 128
msgid "Could not read CD."
msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."

#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129 130
msgstr ""
"Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s."
131 132 133 134 135 136 137 138 139 140

#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
msgid "No filename given"
msgstr "Не е дадено име на файл"

#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се затвори."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
142 143 144 145
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при запис във файла „%s“."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
146
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3099
147 148 149
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
150 151
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:923
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
152
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
153 154 155 156 157 158 159 160 161
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
"За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е "
"инсталирана."

#: gst/playback/gstdecodebin.c:1581
#, fuzzy
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Това не е медиен файл"
162

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
163
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
164
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165 166
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени."
167

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
168
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:582
169 170 171
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Не е указан адрес за пускане."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
172
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:588
173 174 175 176
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Грешен адрес „%s“."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
178 179 180
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "Потоци с RTSP все още не се поддържат."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
181
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979
182 183 184
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Не може да се създаде елемент-резервоар - „decodebin“."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
185
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1056
186 187 188
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Елементът-източник е грешен."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
189 190 191 192 193 194 195 196
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
"Бе засечен единствено поток със субтитри. Или сте заредили файл със "
"субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на "
"мултимедийния файл не е разпознат."
197

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
198 199 200 201 202 203 204
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
"Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате "
"необходимите приставки."
205

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
206
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
207 208 209
msgid "This is not a media file"
msgstr "Това не е медиен файл"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
210
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288
211 212 213
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
214
#: gst/playback/gstplaybin.c:884
215 216 217
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници autovideosink и xvimagesink."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
218 219 220 221
#: gst/playback/gstplaybin.c:892 gst/playback/gstplaybin.c:902
#: gst/playback/gstplaybin.c:1087 gst/playback/gstplaybin.c:1097
#: gst/playback/gstplaybin.c:1228 gst/playback/gstplaybin.c:1237
#: gst/playback/gstplaybin.c:1246
222 223 224 225
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Елементът „%s“ липсва - проверете инсталацията на GStreamer."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
226
#: gst/playback/gstplaybin.c:1080
227 228 229
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници autoaudiosink и alsasink."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266
#: gst/playback/gstqueue2.c:936
#, fuzzy
msgid "No file name specified."
msgstr "Не е указано устройство."

#: gst/playback/gstqueue2.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr ""
"Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s."

#: gst/playback/gsturidecodebin.c:400
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""

#: gst/playback/gsturidecodebin.c:594
#, fuzzy
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr "Потоци с RTSP все още не се поддържат."

#: gst/playback/gsturidecodebin.c:605
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr ""

#: gst/playback/gsturidecodebin.c:897
#, fuzzy
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr "Не може да се създаде елемент-резервоар - „decodebin“."

#: gst/playback/gsturidecodebin.c:903
#, fuzzy
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "Не може да се създаде елемент-резервоар - „decodebin“."

#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Грешка при запис във файла „%s:%d“."

#: gst/tcp/gsttcp.c:571
#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "Грешка при запис на заглавните данни gdp във файла „%s:%d“."

#: gst/tcp/gsttcp.c:580
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Грешка при изпращането на натоварените по gtp данни към „%s:%d“."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
281
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
282 283 284 285
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Връзката към %s:%d е отказана."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
286 287 288 289
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:618
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""

290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID"
msgstr "идентификатор на песен"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "идентификатор на песен според MusicBrainz"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "artist ID"
msgstr "идентификатор на изпълнител"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "идентификатор на изпълнител според MusicBrainz"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "album ID"
msgstr "идентификатор на албум"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "идентификатор на албум според MusicBrainz"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "album artist ID"
msgstr "идентификатор на изпълнител в албума"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "идентификатор на изпълнител в албума според MusicBrainz"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "track TRM ID"
msgstr "индустриален идентификатор на песен (TRM)"

#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "индустриален идентификатор на песен според MusicBrainz (TRM)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
330 331
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "В това CD липсва аудио"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Аудио на Епъл без загуба на качество (ALAC)"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Свободен кодер за аудио без загуба на качество (FLAC)"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Истинско аудио без загуба на качество (TTA)"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Говор, формат Windows Media"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV без загуба на качество"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg версия 1"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr "MSZH без загуба на качество"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr "Некомпресирано изображение с нива на сивото"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr "Последователно кодиране RLE"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Субтитри, формат Sami"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Субтитри, формат TMPlayer"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YVU 4:2:0"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:0"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YVU 4:1:0"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:1"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:4:4"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:2"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:1:1"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr "Некомпресирано видео с черна и бяла равнини за Y"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr "Некомпресирано видео YUV"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr "Некомпресирано, индексирано, %d-битово %s"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 версия %d"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr "Аудио, формат необработен %d-битов PCM"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr "Аудио, формат необработен PCM"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr "Аудио, необработено, %d-битово, с плаваща запетая"

#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr "Аудио, необработено с плаваща запетая"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
453
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
454 455 456
msgid "Audio CD source"
msgstr "Елемент-източник - CD"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
457
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
458 459 460
msgid "DVD source"
msgstr "Елемент-източник - DVD"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
461
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
462 463 464
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Елемент-източник - RTSP (поточен протокол в реално време)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
465
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
466 467 468
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Елемент-източник - MMS (сървър за медия на Майкрософт)"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
469
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
470 471 472 473
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "Елемент-източник, протокол %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
474
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
475 476 477 478
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s елемент, разтоварващ видеото от RTP"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
479
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
480 481 482 483
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s елемент, разтоварващ аудиото от RTP"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
484
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
485 486 487 488
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s елемент, разтоварващ  данни от RTP"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
489
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
490 491 492 493
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "Разделител (демултиплексор) %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
494
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
495 496 497 498
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "Декодер %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
499
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
500 501 502 503
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s елемент, товарещ видеото по RTP"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
504
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
505 506 507 508
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s елемент, товарещ аудиото по RTP"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
509
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
510 511 512 513
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s елемент, товарещ данни по RTP"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
514
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
515 516 517 518
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "Уплътнител (мултиплексор) %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
519
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
520 521 522 523
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "Кодер %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
524
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
525 526 527 528
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "Елемент на GStreamer %s"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
529
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:551
530 531 532
msgid "Unknown source element"
msgstr "Непознат елемент-източник"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
533
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
534 535 536
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Непознат елемент-приемник"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
537
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
538 539 540
msgid "Unknown element"
msgstr "Непознат елемент"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
541
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
542 543 544
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Непознат елемент-декодер"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
545
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
546 547 548
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Непознат елемент-кодер"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
549
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:568
550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Приставка или елемент от непознат вид"

#: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified."
msgstr "Не е указано устройство."

#: sys/v4l/v4l_calls.c:168
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Устройството „%s“ не съществува."

#: sys/v4l/v4l_calls.c:173
#, c-format
msgid "Device \"%s\" is already being used."
msgstr "Устройството „%s“ вече се използва."

#: sys/v4l/v4l_calls.c:178
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
571 572 573 574 575 576

#~ msgid "artist sortname"
#~ msgstr "име на изпълнител при подредба"

#~ msgid "MusicBrainz artist sortname"
#~ msgstr "име на изпълнител при подредба според MusicBrainz"