de.po 18.6 KB
Newer Older
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1
# German messages for gst-plugins-base 1.0.3
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
2
# Copyright © 2006 Karl Eichwalder
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3 4
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2006.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
5
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2010.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
6
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
7
#
8 9
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
12 13 14
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 19:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
15
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
16
"Language: de\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
19 20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
22
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23
msgstr "Gerät konnte nicht zur Wiedergabe in Mono geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24 25

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
26
msgstr "Gerät konnte nicht zur Wiedergabe in Stereo geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
27 28 29

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30
msgstr "Gerät konnte nicht zur Wiedergabe im %d-Kanalmodus geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
31

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
32 33 34 35 36 37
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Es wird durch eine "
"andere Anwendung verwendet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38 39

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
40
msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
41

42 43 44
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
45
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
46
msgstr "Gerät konnte nicht zur Aufnahme in Mono geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
47 48

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
49
msgstr "Gerät konnte nicht zur Aufnahme in Stereo geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
50 51 52

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
53
msgstr "Gerät konnte nicht zur Aufnahme im %d-Kanalmodus geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
54

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
55 56 57 58 59 60
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. Es wird durch eine "
"andere Anwendung verwendet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
61 62

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63
msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64

65 66 67
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""

68
msgid "Could not open CD device for reading."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
69
msgstr "Das CD-Laufwerk konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
70 71

msgid "Could not seek CD."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72
msgstr "Suchvorgang auf der CD ist fehlgeschlagen."
73 74

msgid "Could not read CD."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
75
msgstr "CD konnte nicht gelesen werden."
76 77

msgid "Internal data stream error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
78
msgstr "Interner Fehler im Datenstrom."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
79

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
80 81 82 83 84
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
"Das Element »%s« fehlt - überprüfen Sie Ihre Installation von GStreamer."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85 86
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
87 88 89
msgstr ""
"Ein Plugin »%s« wird zum Abspielen dieses Datenstroms benötigt, ist aber "
"nicht installiert."
90

91
msgid "Could not determine type of stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
92
msgstr "Der Typ des Datenstroms konnte nicht bestimmt werden"
93

94 95
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Dies scheint eine Textdatei zu sein"
96

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
97 98 99
#, fuzzy
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
msgstr "Das Element »decodebin« konnte nicht erstellt werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
100

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101
#, c-format
102
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
103
msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »%s« fehlen."
104 105

msgid "The autovideosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
106
msgstr "Das Element »autovideosink« fehlt."
107

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
108
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
109
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
110
msgstr "Das konfigurierte Videoziel »%s« funktioniert nicht."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
111

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
112
#, c-format
113
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
114
msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »%s« funktionieren nicht."
115 116

msgid "The autovideosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117
msgstr "Das Element »autovideosink« funktioniert nicht."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
118 119

msgid "Custom text sink element is not usable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120
msgstr "Das eigene Element des Textziels ist nicht verwendbar."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121 122

msgid "No volume control found"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
123
msgstr "Keine Lautstärkeregelung gefunden"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
124

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
125
#, c-format
126
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
127
msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »%s« fehlen."
128 129

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
130
msgstr "Das Element »autoaudiosink« fehlt."
131

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
132
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
133
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
134
msgstr "Das konfigurierte Audioziel »%s« funktioniert nicht."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
135

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
136
#, c-format
137
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
138
msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »%s« funktionieren nicht."
139 140

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141
msgstr "Das Element »autoaudiosink« funktioniert nicht."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
142

143
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
144 145
msgstr ""
"Es kann keine Textdatei ohne Video oder Visualisierungen abgespielt werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
146 147 148

#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
149
msgstr "Für den Typ »%s« ist kein Decoder vorhanden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
150

151 152 153 154 155 156 157
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Keine Adresse (URI) zum Abspielen angegeben."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ungültige Adresse (URI) »%s«."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
158
msgid "This stream type cannot be played yet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
159
msgstr "Dieser Datenstrom kann noch nicht abgespielt werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
160 161 162

#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
163
msgstr "Es ist kein URI-Handler für »%s« implementiert."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
164

165 166 167
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Das Quellelement ist ungültig."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
168 169
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
170
msgstr "Fehler beim Senden der Daten nach »%s:%d«."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
171

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
172 173 174
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr "Der Ton kann nicht schnell genug aufgezeichnet werden"

175 176 177
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Auf dieser CD befinden sich keine Audio-Titel"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211
msgid "ID3 tag"
msgstr "ID3-Kennzeichnung"

msgid "APE tag"
msgstr "APE-Kennzeichnung"

msgid "ICY internet radio"
msgstr "ICY Internet-Radio"

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"

msgid "Windows Media Speech"
msgstr "Windows Media Speech"

msgid "CYUV Lossless"
msgstr "CYUV verlustlos"

msgid "FFMpeg v1"
msgstr "FFMpeg v1"

msgid "Lossless MSZH"
msgstr "verlustloses MSZH"

msgid "Run-length encoding"
msgstr "RLE-Codierung"

msgid "Subtitle"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
212
msgstr "Untertitel"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
213 214

msgid "MPL2 subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
215
msgstr "Untertitel-Format MPL2"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
216 217

msgid "DKS subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
218
msgstr "Untertitel-Format DKS"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
219 220

msgid "QTtext subtitle format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
221
msgstr "Untertitel-Format QTtext"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232

msgid "Sami subtitle format"
msgstr "Untertitel-Format Sami"

msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr "Untertitel-Format TMPlayer"

msgid "Kate subtitle format"
msgstr "Untertitel-Format Kate"

msgid "Uncompressed video"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
233
msgstr "Unkomprimiertes Video"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
234 235

msgid "Uncompressed gray"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
236
msgstr "Unkomprimiertes Grau"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
237

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
239
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
240
msgstr "Unkomprimiertes %s YUV %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
241

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
242
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
243
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
244
msgstr "Unkomprimiertes %s%d-Bit %s"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
245 246 247 248 249 250

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr "DivX MPEG-4 Version %d"

msgid "Uncompressed audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
251
msgstr "Unkomprimiertes Audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
252

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
253
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
254
msgid "Raw %d-bit %s audio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
255
msgstr "Rohes %d-Bit %s Audio"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333

msgid "Audio CD source"
msgstr "Musik-CD-Quelle"

msgid "DVD source"
msgstr "DVD-Quelle"

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP)-Quelle"

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS)-Protokollquelle"

#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr "%s Protokollquelle"

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr "%s-Video RTP-Payload-Entnahme"

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr "%s-Audio RTP-Payload-Entnahme"

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr "%s-RTP-Payload-Entnahme"

#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s-Demuxer"

#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s-Decoder"

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr "%s-Video RTP-Payloader"

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr "%s-Audio RTP-Payloader"

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr "%s-RTP-Payloader"

#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s-Multiplexer"

#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s-Encoder"

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "GStreamer-Element %s"

msgid "Unknown source element"
msgstr "Unbekanntes Quellelement"

msgid "Unknown sink element"
msgstr "Unbekanntes Zielelement"

msgid "Unknown element"
msgstr "Unbekanntes Element"

msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Unbekanntes Decoder-Element"

msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Unbekanntes Encoder-Element"

msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr "Plugin oder Element unbekannten Typs"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
334 335

msgid "Failed to read tag: not enough data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
336
msgstr "Lesen der Kennzeichnung schlug fehl: Nicht genug Daten"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
337

338
msgid "track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
339
msgstr "Titelkennung"
340 341

msgid "MusicBrainz track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
342
msgstr "Titelkennung von MusicBrainz"
343

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
344
# Hach, hier haben wir ja noch mehr »Interpreten«!
345
msgid "artist ID"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
346
msgstr "Künstlerkennung"
347 348

msgid "MusicBrainz artist ID"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
349
msgstr "Künstlerkennung von MusicBrainz"
350 351

msgid "album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
352
msgstr "Albenkennung"
353 354

msgid "MusicBrainz album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
355
msgstr "Albenkennung von MusicBrainz"
356 357

msgid "album artist ID"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
358
msgstr "Kennung des Albenkünstlers"
359 360

msgid "MusicBrainz album artist ID"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
361
msgstr "Kennung des Albenkünstlers von MusicBrainz"
362 363

msgid "track TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
364
msgstr "TRM-Kennung verfolgen"
365 366

msgid "MusicBrainz TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
367
msgstr "MusicBrainz-TRM-Kennung"
368

369
msgid "capturing shutter speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
370
msgstr "Belichtungszeit"
371 372

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
373
msgstr "Belichtungszeit bei Aufnahme eines Bildes in Sekunden"
374 375

msgid "capturing focal ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
376
msgstr "Blendenwert"
377 378

msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
379
msgstr "Der verwendete Blendenwert bei Bildaufnahme"
380 381

msgid "capturing focal length"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
382
msgstr "Brennweite"
383 384

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
385
msgstr "Die verwendete Brennweite des Objektivs bei Bildaufnahme in mm"
386 387

msgid "capturing digital zoom ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
388
msgstr "Digitale Vergrößerung"
389 390

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
391
msgstr "Die verwendete digitale Vergrößerung bei Bildaufnahme"
392 393

msgid "capturing iso speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
394
msgstr "ISO-Empfindlichkeit"
395 396

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
397
msgstr "Die verwendete ISO-Empfindlichkeit bei Bildaufnahme"
398 399

msgid "capturing exposure program"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
400
msgstr "Belichtungsprogramm"
401 402

msgid "The exposure program used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
403
msgstr "Das verwendete Belichtungsprogramm bei Bildaufnahme"
404 405

msgid "capturing exposure mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
406
msgstr "Belichtungsmodus der Aufnahme"
407 408

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
409
msgstr "Der verwendete Belichtungsmodus bei Bildaufnahme"
410

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
411
msgid "capturing exposure compensation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
412
msgstr "Belichtungskorrektur der Aufnahme"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
413 414

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
415
msgstr "Der verwendete Belichtungskorrektur bei Bildaufnahme"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
416

417
msgid "capturing scene capture type"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
418
msgstr "Motivwahl"
419 420

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
421
msgstr "Die verwendete Motivwahl bei Bildaufnahme"
422 423

msgid "capturing gain adjustment"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
424
msgstr "Anpassung der Aufnahmebelichtung"
425

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
426
# »Gain adjustment« kenne ich eigentlich nur bei Audiodateien. Müsste sich hier um eine Anpassung der Belichtungswerte handeln.
427
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
428
msgstr "Die auf das Bild angewendete Anpassung der Belichtungswerte"
429 430

msgid "capturing white balance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
431
msgstr "Weißabgleich"
432 433

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
434
msgstr "Der eingestellte Weißabgleich bei Bildaufnahme"
435 436

msgid "capturing contrast"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
437
msgstr "Kontrast"
438 439

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
440
msgstr "Die Einstellung zur angewendeten Kontrastbearbeitung bei Bildaufnahme"
441 442

msgid "capturing saturation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
443
msgstr "Sättigung"
444 445 446

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
447
"Die Einstellung zur angewendeten Sättigungsbearbeitung bei Bildaufnahme"
448

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
449
msgid "capturing sharpness"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
450
msgstr "Schärfe"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
451 452

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
453
msgstr "Die Einstellung zur angewendeten Schärfebearbeitung bei Bildaufnahme"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
454

455
msgid "capturing flash fired"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
456
msgstr "Blitzauslösung"
457

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
458
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
459
msgstr "Gibt an, ob der Blitz bei der Bildaufnahme ausgelöst wurde"
460 461

msgid "capturing flash mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
462
msgstr "Blitzmodus"
463

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
464
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
465
msgstr "Der gewählte Blitzmodus bei Bildaufnahme"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
466 467

msgid "capturing metering mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
468
msgstr "Messmethode der Aufnahme"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
469 470 471 472

msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
473 474
"Die während der Bestimmung der Belichtungszeit eingesetzte Messmethode zur "
"Aufnahme eines Bildes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
475 476

msgid "capturing source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
477
msgstr "Aufnahmequelle"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
478 479

msgid "The source or type of device used for the capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
480
msgstr "Die Quelle oder der Gerätetyp, mit dem aufgenommen wird"
481 482

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
483
msgstr "Horizontale Bildauflösung"
484 485

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
486
msgstr "Horizontale Auflösung des Bildes oder Videos in ppi (Pixel pro Zoll)"
487 488

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
489
msgstr "Vertikale Bildauflösung"
490 491

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
492
msgstr "Vertikale Auflösung des Bildes oder Videos in ppi (Pixel pro Zoll)"
493

494
msgid "ID3v2 frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
495
msgstr "ID3v2-Rahmen"
496 497

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
498
msgstr "unverarbeiteter ID3v2-Kennzeichnungsrahmen"
499

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Hauptregler"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bass"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Höhen"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Synth"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Line-Eingang"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"

#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "PC-Lautsprecher"

#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "Wiedergabe"

#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Aufnahme"

533 534
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "VFS-Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
535

536 537
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Kein Dateiname angegeben"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
538

539 540
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "VFS-Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
541

542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei »%s«."

#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
#~ msgstr "Ungültige Untertitel-URI »%s«, Untertitel werden deaktiviert."

#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "RTSP-Datenströme können noch nicht abgespielt werden."

#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
#~ "recognized."
#~ msgstr ""
#~ "Es wurde nur ein Datenstrom mit Untertiteln erkannt. Entweder laden Sie "
#~ "eine Datei mit Untertiteln oder eine andere Art Textdatei oder die "
#~ "Mediendatei wurde nicht erkannt."

#~ msgid ""
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
#~ "to install the necessary plugins."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben keinen Decoder für den Umgang mit dieser Datei installiert. Sie "
#~ "sollten die erforderlichen Plugins installieren."

#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "Dies ist keine Mediendatei"

#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
#~ msgstr "Ein Datenstrom mit Untertiteln wurde erkannt, aber kein Videostrom."

#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
#~ msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« fehlen."

#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Fehler beim Senden der GDP-Kopfdaten nach »%s:%d«."

#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Fehler beim Senden der GDP-Nutzdaten nach »%s:%d«."

#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Verbindung nach %s:%d wurde verweigert."

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YVU 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YVU 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes  YUV 4:4:4"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Unkomprimiertes schwarz-weißes Y-plane"

#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Rohes PCM-Audio"

#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Rohes %d-Bit Gleitkomma-Audio"

#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Rohes Gleitkomma-Audio"

627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Kein Gerät angegeben."

#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Das Gerät »%s« existiert nicht."

#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
#~ msgstr "Das Gerät »%s« wird bereits verwendet."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr ""
#~ "Das Gerät »%s« konnte nicht zum Lesen und Schreiben geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
639

640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
#~ msgstr ""
#~ "Es können nicht Untertiteltexte und Kleinbilder zugleich angezeigt werden."

#~ msgid "No Temp directory specified."
#~ msgstr "Kein temporärer Ordner angegeben."

#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
#~ msgstr "Temporäre Datei »%s« konnte nicht erstellt werden."

#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte zum Lesen nicht geöffnet werden."

#~ msgid "Internal data flow error."
#~ msgstr "Interner Fehler im Datenstrom."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
656 657 658 659 660 661 662 663 664
#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
#~ msgstr "Das Element »decodebin2« konnte nicht erstellt werden."

#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
#~ msgstr "Das Element »queue2« konnte nicht erstellt werden."

#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
#~ msgstr "Das Element »typefind« konnte nicht erstellt werden."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
665 666
#~ msgid "No file name specified."
#~ msgstr "Kein Dateiname angegeben."