de.po 18.7 KB
Newer Older
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1
# German messages for gst-plugins-base 0.10.32.2
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
2
# Copyright © 2006 Karl Eichwalder
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3 4
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2006.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
5
# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2010.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
6
# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010, 2011.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
7
#
8 9
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
12
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:29+0200\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
13
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 00:04+0200\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
14
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
15
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
16
"Language: de\n"
17
"MIME-Version: 1.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
19 20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
22
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23
msgstr "Gerät konnte nicht zur Wiedergabe in Mono geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24 25

msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
26
msgstr "Gerät konnte nicht zur Wiedergabe in Stereo geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
27 28 29

#, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30
msgstr "Gerät konnte nicht zur Wiedergabe im %d-Kanalmodus geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
31

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
32 33 34 35 36 37
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Es wird durch eine "
"andere Anwendung verwendet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38 39

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
40
msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
41

42 43 44
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
45
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
46
msgstr "Gerät konnte nicht zur Aufnahme in Mono geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
47 48

msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
49
msgstr "Gerät konnte nicht zur Aufnahme in Stereo geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
50 51 52

#, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
53
msgstr "Gerät konnte nicht zur Aufnahme im %d-Kanalmodus geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
54

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
55 56 57 58 59 60
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. Es wird durch eine "
"andere Anwendung verwendet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
61 62

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
63
msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64

65 66 67
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
msgstr ""

68
msgid "Could not open CD device for reading."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
69
msgstr "Das CD-Laufwerk konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
70 71

msgid "Could not seek CD."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72
msgstr "Suchvorgang auf der CD ist fehlgeschlagen."
73 74

msgid "Could not read CD."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
75
msgstr "CD konnte nicht gelesen werden."
76 77

msgid "Internal data stream error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
78
msgstr "Interner Fehler im Datenstrom."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
79

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
80 81
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
82 83 84
msgstr ""
"Ein Plugin »%s« wird zum Abspielen dieses Datenstroms benötigt, ist aber "
"nicht installiert."
85

86
msgid "Could not determine type of stream"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
87
msgstr "Der Typ des Datenstroms konnte nicht bestimmt werden"
88

89 90
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Dies scheint eine Textdatei zu sein"
91

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
92 93
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
94
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
95
"Das Element »%s« fehlt - überprüfen Sie Ihre Installation von GStreamer."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
96

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
97
#, c-format
98
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
99
msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »%s« fehlen."
100 101

msgid "The autovideosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
102
msgstr "Das Element »autovideosink« fehlt."
103

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
104
# »Senke« hört sich echt scheußlich an.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
105
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
106
msgid "Configured videosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
107
msgstr "Das konfigurierte Videoziel »%s« funktioniert nicht."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
108

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109
#, c-format
110
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
111
msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »%s« funktionieren nicht."
112 113

msgid "The autovideosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
114
msgstr "Das Element »autovideosink« funktioniert nicht."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
115 116

msgid "Custom text sink element is not usable."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117
msgstr "Das eigene Element des Textziels ist nicht verwendbar."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
118 119

msgid "No volume control found"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120
msgstr "Keine Lautstärkeregelung gefunden"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
122
#, c-format
123
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
124
msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »%s« fehlen."
125 126

msgid "The autoaudiosink element is missing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
127
msgstr "Das Element »autoaudiosink« fehlt."
128

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
129
#, c-format
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
130
msgid "Configured audiosink %s is not working."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
131
msgstr "Das konfigurierte Audioziel »%s« funktioniert nicht."
Edward Hervey's avatar
Edward Hervey committed
132

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
133
#, c-format
134
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
135
msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »%s« funktionieren nicht."
136 137

msgid "The autoaudiosink element is not working."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
138
msgstr "Das Element »autoaudiosink« funktioniert nicht."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
139

140
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
141 142
msgstr ""
"Es kann keine Textdatei ohne Video oder Visualisierungen abgespielt werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
143 144 145

#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
146
msgstr "Für den Typ »%s« ist kein Decoder vorhanden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147

148 149 150 151 152 153 154
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Keine Adresse (URI) zum Abspielen angegeben."

#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ungültige Adresse (URI) »%s«."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
155
msgid "This stream type cannot be played yet."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156
msgstr "Dieser Datenstrom kann noch nicht abgespielt werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
157 158 159

#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
160
msgstr "Es ist kein URI-Handler für »%s« implementiert."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
161

162 163 164
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Das Quellelement ist ungültig."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165 166
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167
msgstr "Fehler beim Senden der Daten nach »%s:%d«."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
168

169 170 171
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Auf dieser CD befinden sich keine Audio-Titel"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
172
msgid "Can't record audio fast enough"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
173
msgstr "Der Ton kann nicht schnell genug aufgezeichnet werden"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
174 175

msgid "Failed to read tag: not enough data"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
176
msgstr "Lesen der Kennzeichnung schlug fehl: Nicht genug Daten"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177

178
msgid "track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
179
msgstr "Titelkennung"
180 181

msgid "MusicBrainz track ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
182
msgstr "Titelkennung von MusicBrainz"
183

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
184
# Hach, hier haben wir ja noch mehr »Interpreten«!
185
msgid "artist ID"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
186
msgstr "Künstlerkennung"
187 188

msgid "MusicBrainz artist ID"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
189
msgstr "Künstlerkennung von MusicBrainz"
190 191

msgid "album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
192
msgstr "Albenkennung"
193 194

msgid "MusicBrainz album ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
195
msgstr "Albenkennung von MusicBrainz"
196 197

msgid "album artist ID"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
198
msgstr "Kennung des Albenkünstlers"
199 200

msgid "MusicBrainz album artist ID"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
201
msgstr "Kennung des Albenkünstlers von MusicBrainz"
202 203

msgid "track TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
204
msgstr "TRM-Kennung verfolgen"
205 206

msgid "MusicBrainz TRM ID"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
207
msgstr "MusicBrainz-TRM-Kennung"
208

209
msgid "capturing shutter speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
210
msgstr "Belichtungszeit"
211 212

msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
213
msgstr "Belichtungszeit bei Aufnahme eines Bildes in Sekunden"
214 215

msgid "capturing focal ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
216
msgstr "Blendenwert"
217

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
218
# F-Nummer kennt bei uns kein Mensch. Oder doch...?
219
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
220
msgstr "Der verwendete Blendenwert bei Bildaufnahme"
221 222

msgid "capturing focal length"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
223
msgstr "Brennweite"
224 225

msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
226
msgstr "Die verwendete Brennweite des Objektivs bei Bildaufnahme in mm"
227 228

msgid "capturing digital zoom ratio"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
229
msgstr "Digitale Vergrößerung"
230 231

msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
232
msgstr "Die verwendete digitale Vergrößerung bei Bildaufnahme"
233 234

msgid "capturing iso speed"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
235
msgstr "ISO-Empfindlichkeit"
236 237

msgid "The ISO speed used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
msgstr "Die verwendete ISO-Empfindlichkeit bei Bildaufnahme"
239 240

msgid "capturing exposure program"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
241
msgstr "Belichtungsprogramm"
242 243

msgid "The exposure program used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
244
msgstr "Das verwendete Belichtungsprogramm bei Bildaufnahme"
245 246

msgid "capturing exposure mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
247
msgstr "Belichtungsmodus der Aufnahme"
248 249

msgid "The exposure mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
250
msgstr "Der verwendete Belichtungsmodus bei Bildaufnahme"
251

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
252
msgid "capturing exposure compensation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
253
msgstr "Belichtungskorrektur der Aufnahme"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
254 255

msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
256
msgstr "Der verwendete Belichtungskorrektur bei Bildaufnahme"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
257

258
msgid "capturing scene capture type"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
259
msgstr "Motivwahl"
260 261

msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
262
msgstr "Die verwendete Motivwahl bei Bildaufnahme"
263 264

msgid "capturing gain adjustment"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
265
msgstr "Anpassung der Aufnahmebelichtung"
266

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
267
# »Gain adjustment« kenne ich eigentlich nur bei Audiodateien. Müsste sich hier um eine Anpassung der Belichtungswerte handeln.
268
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
269
msgstr "Die auf das Bild angewendete Anpassung der Belichtungswerte"
270 271

msgid "capturing white balance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
272
msgstr "Weißabgleich"
273 274

msgid "The white balance mode set when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
275
msgstr "Der eingestellte Weißabgleich bei Bildaufnahme"
276 277

msgid "capturing contrast"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
278
msgstr "Kontrast"
279 280

msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
281
msgstr "Die Einstellung zur angewendeten Kontrastbearbeitung bei Bildaufnahme"
282 283

msgid "capturing saturation"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
284
msgstr "Sättigung"
285 286 287

msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
288
"Die Einstellung zur angewendeten Sättigungsbearbeitung bei Bildaufnahme"
289

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
290
msgid "capturing sharpness"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
291
msgstr "Schärfe"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
292 293

msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
294
msgstr "Die Einstellung zur angewendeten Schärfebearbeitung bei Bildaufnahme"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
295

296
msgid "capturing flash fired"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
297
msgstr "Blitzauslösung"
298

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
299
msgid "If the flash fired while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
300
msgstr "Gibt an, ob der Blitz bei der Bildaufnahme ausgelöst wurde"
301 302

msgid "capturing flash mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
303
msgstr "Blitzmodus"
304

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
305
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
306
msgstr "Der gewählte Blitzmodus bei Bildaufnahme"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
307 308

msgid "capturing metering mode"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
309
msgstr "Messmethode der Aufnahme"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
310 311 312 313

msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
314 315
"Die während der Bestimmung der Belichtungszeit eingesetzte Messmethode zur "
"Aufnahme eines Bildes"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
316 317

msgid "capturing source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
318
msgstr "Aufnahmequelle"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
319 320

msgid "The source or type of device used for the capture"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
321
msgstr "Die Quelle oder der Gerätetyp, mit dem aufgenommen wird"
322 323

msgid "image horizontal ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
324
msgstr "Horizontale Bildauflösung"
325 326

msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
327
msgstr "Horizontale Auflösung des Bildes oder Videos in ppi (Pixel pro Zoll)"
328 329

msgid "image vertical ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
330
msgstr "Vertikale Bildauflösung"
331 332

msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
333
msgstr "Vertikale Auflösung des Bildes oder Videos in ppi (Pixel pro Zoll)"
334

335 336 337 338 339 340
msgid "ID3v2 frame"
msgstr ""

msgid "unparsed id3v2 tag frame"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
341
msgid "ID3 tag"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
342
msgstr "ID3-Kennzeichnung"
343

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
344
msgid "APE tag"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
345
msgstr "APE-Kennzeichnung"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
346

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
347
msgid "ICY internet radio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
348
msgstr "ICY Internet-Radio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
349 350

msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
351
msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
352 353

msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
354
msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
355 356

msgid "Lossless True Audio (TTA)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
357
msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
358 359

msgid "Windows Media Speech"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
360
msgstr "Windows Media Speech"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
361 362

msgid "CYUV Lossless"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
363
msgstr "CYUV verlustlos"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
364 365

msgid "FFMpeg v1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
366
msgstr "FFMpeg v1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
367 368

msgid "Lossless MSZH"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
369
msgstr "verlustloses MSZH"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
370 371

msgid "Run-length encoding"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
372
msgstr "RLE-Codierung"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
373

374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "MPL2 subtitle format"
msgstr "Untertitel-Format TMPlayer"

#, fuzzy
msgid "DKS subtitle format"
msgstr "Untertitel-Format Sami"

#, fuzzy
msgid "QTtext subtitle format"
msgstr "Untertitel-Format Kate"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
389
msgid "Sami subtitle format"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
390
msgstr "Untertitel-Format Sami"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
391 392

msgid "TMPlayer subtitle format"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
393
msgstr "Untertitel-Format TMPlayer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
394 395

msgid "Kate subtitle format"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
396
msgstr "Untertitel-Format Kate"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
397

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
398 399 400
#, fuzzy
msgid "Uncompressed video"
msgstr "Unkomprimiertes YUV"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
401

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
402 403 404
#, fuzzy
msgid "Uncompressed gray"
msgstr "Unkomprimiertes Graubild"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
405

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
406 407
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
408
msgstr "Unkomprimiertes YUV"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
409

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
410 411
#, fuzzy, c-format
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
412
msgstr "Unkomprimiertes palettiertes %d-Bit %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
413 414 415

#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
416
msgstr "DivX MPEG-4 Version %d"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
417

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
418 419 420
#, fuzzy
msgid "Uncompressed audio"
msgstr "Unkomprimiertes YUV"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
421

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
422 423 424
#, fuzzy, c-format
msgid "Raw %d-bit %s audio"
msgstr "Rohes %d-bit PCM-Audio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
425 426

msgid "Audio CD source"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
427
msgstr "Musik-CD-Quelle"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
428 429

msgid "DVD source"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
430
msgstr "DVD-Quelle"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
431 432

msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
433
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP)-Quelle"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
434 435

msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
436
msgstr "Microsoft Media Server (MMS)-Protokollquelle"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
437 438 439

#, c-format
msgid "%s protocol source"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
440
msgstr "%s Protokollquelle"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
441 442 443

#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
444
msgstr "%s-Video RTP-Payload-Entnahme"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
445 446 447

#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
448
msgstr "%s-Audio RTP-Payload-Entnahme"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
449 450 451

#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
452
msgstr "%s-RTP-Payload-Entnahme"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
453 454 455

#, c-format
msgid "%s demuxer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
456
msgstr "%s-Demuxer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
457 458 459

#, c-format
msgid "%s decoder"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
460
msgstr "%s-Decoder"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
461 462 463

#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
464
msgstr "%s-Video RTP-Payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
465 466 467

#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
468
msgstr "%s-Audio RTP-Payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
469 470 471

#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
472
msgstr "%s-RTP-Payloader"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
473 474 475

#, c-format
msgid "%s muxer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
476
msgstr "%s-Multiplexer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
477 478 479

#, c-format
msgid "%s encoder"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
480
msgstr "%s-Encoder"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
481 482 483

#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
484
msgstr "GStreamer-Element %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
485 486

msgid "Unknown source element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
487
msgstr "Unbekanntes Quellelement"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
488 489

msgid "Unknown sink element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
490
msgstr "Unbekanntes Zielelement"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
491 492

msgid "Unknown element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
493
msgstr "Unbekanntes Element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
494 495

msgid "Unknown decoder element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
496
msgstr "Unbekanntes Decoder-Element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
497 498

msgid "Unknown encoder element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
499
msgstr "Unbekanntes Encoder-Element"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
500 501

msgid "Plugin or element of unknown type"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
502
msgstr "Plugin oder Element unbekannten Typs"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
503

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Hauptregler"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Bass"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Höhen"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Synth"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Line-Eingang"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"

#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "PC-Lautsprecher"

#~ msgid "Playback"
#~ msgstr "Wiedergabe"

#~ msgid "Capture"
#~ msgstr "Aufnahme"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
537 538 539
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
#~ msgstr "Verbindung nach %s:%d wurde verweigert."

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YVU 4:2:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YVU 4:1:0"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
#~ msgstr "Unkomprimiertes gepacktes  YUV 4:4:4"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:2:2"

#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
#~ msgstr "Unkomprimiertes ungepacktes YUV 4:1:1"

#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
#~ msgstr "Unkomprimiertes schwarz-weißes Y-plane"

#~ msgid "Raw PCM audio"
#~ msgstr "Rohes PCM-Audio"

#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
#~ msgstr "Rohes %d-Bit Gleitkomma-Audio"

#~ msgid "Raw floating-point audio"
#~ msgstr "Rohes Gleitkomma-Audio"

579 580
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "VFS-Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
581

582 583
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Kein Dateiname angegeben"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
584

585 586
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "VFS-Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
587

588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei »%s«."

#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
#~ msgstr "Ungültige Untertitel-URI »%s«, Untertitel werden deaktiviert."

#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
#~ msgstr "RTSP-Datenströme können noch nicht abgespielt werden."

#~ msgid "Could not create \"decodebin\" element."
#~ msgstr "Das Element »decodebin« konnte nicht erstellt werden."

#~ msgid ""
#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle "
#~ "file or some other type of text file, or the media file was not "
#~ "recognized."
#~ msgstr ""
#~ "Es wurde nur ein Datenstrom mit Untertiteln erkannt. Entweder laden Sie "
#~ "eine Datei mit Untertiteln oder eine andere Art Textdatei oder die "
#~ "Mediendatei wurde nicht erkannt."

#~ msgid ""
#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need "
#~ "to install the necessary plugins."
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben keinen Decoder für den Umgang mit dieser Datei installiert. Sie "
#~ "sollten die erforderlichen Plugins installieren."

#~ msgid "This is not a media file"
#~ msgstr "Dies ist keine Mediendatei"

#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
#~ msgstr "Ein Datenstrom mit Untertiteln wurde erkannt, aber kein Videostrom."

#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
#~ msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« fehlen."

#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
#~ msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen."

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Kein Gerät angegeben."

#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Das Gerät »%s« existiert nicht."

#~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
#~ msgstr "Das Gerät »%s« wird bereits verwendet."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr ""
#~ "Das Gerät »%s« konnte nicht zum Lesen und Schreiben geöffnet werden."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
640

641 642 643 644 645 646
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Fehler beim Senden der GDP-Kopfdaten nach »%s:%d«."

#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
#~ msgstr "Fehler beim Senden der GDP-Nutzdaten nach »%s:%d«."

647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
#~ msgstr ""
#~ "Es können nicht Untertiteltexte und Kleinbilder zugleich angezeigt werden."

#~ msgid "No Temp directory specified."
#~ msgstr "Kein temporärer Ordner angegeben."

#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
#~ msgstr "Temporäre Datei »%s« konnte nicht erstellt werden."

#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte zum Lesen nicht geöffnet werden."

#~ msgid "Internal data flow error."
#~ msgstr "Interner Fehler im Datenstrom."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
663 664 665 666 667 668 669 670 671
#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
#~ msgstr "Das Element »decodebin2« konnte nicht erstellt werden."

#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
#~ msgstr "Das Element »queue2« konnte nicht erstellt werden."

#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
#~ msgstr "Das Element »typefind« konnte nicht erstellt werden."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
672 673
#~ msgid "No file name specified."
#~ msgstr "Kein Dateiname angegeben."