Commit 4d8074bd authored by Jan Schmidt's avatar Jan Schmidt

Update .po files

Original commit message from CVS:
Update .po files
parent d51693e9
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base0.10 0.10.9-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@debian.lists.org>\n"
......@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "PC-Lautspr."
msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture"
msgstr "Aufnahme"
......@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "Konnte Gerät nicht öffnen für Aufnahme im %d-Kanal-Modus."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Konnte CD-Gerät nicht zum Lesen ansprechen."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Konnte CD nicht mit seek anspringen."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
msgid "Could not read CD."
msgstr "Konnte CD nicht lesen."
......@@ -112,47 +112,47 @@ msgstr "Kein Dateiname angegeben"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Konnte vfs-Datei »%s« nicht schließen."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei »%s«."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interner Datenstrom-Fehler."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Keine URI zum Abspielen angegeben."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ungültige URI »%s«."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP-Datenströme können noch nicht abgespielt werden."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Konnte »decodebin«-Element nicht erzeugen."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
......@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"Untertiteldatei bzw. eine andere Art von Textdatei oder die Mediendatei "
"wurde nicht erkannt."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
......@@ -169,32 +169,32 @@ msgstr ""
"Sie haben keinen Decoder installiert, der mit dieser Datei umgehen kann. Sie "
"müssen vielleicht die benötigten Plugins installieren."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
msgid "This is not a media file"
msgstr "Die ist keine Mediendatei"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""
"Es wurde ein Untertitel-Datenstrom erkannt, aber kein Video-Datenstrom."
#: gst/playback/gstplaybin.c:909
#: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Die beiden Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« fehlen."
#: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Element »%s« fehlt - überprüfen Sie Ihre GStreamer-Installation."
#: gst/playback/gstplaybin.c:1105
#: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Die beiden Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen."
#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268
#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Fehler beim Senden von Daten an »%s:%d«."
......@@ -209,11 +209,15 @@ msgstr "Fehler beim Senden von gdp-Header-Daten an »%s:%d«."
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Fehler beim Senden von gdp-payload-Daten an »%s:%d«."
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelehnt."
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID"
msgstr "Track-ID"
......@@ -262,8 +266,8 @@ msgstr "Interpreten-Sortiername"
msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr "MusicBrainz Interpreten-Sortiername"
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1382
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1415
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Diese CD enthält keine Audio-Tracks"
......
This diff is collapsed.
......@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "Hangszóró"
msgid "Playback"
msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture"
msgstr ""
......@@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
......@@ -118,84 +118,84 @@ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:909
#: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927
#: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122
#: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271
#: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1105
#: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268
#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
......@@ -210,11 +210,15 @@ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr ""
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID"
msgstr ""
......@@ -263,8 +267,8 @@ msgstr ""
msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1382
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1415
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr ""
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment