Commit 7fd15d3d authored by Jan Schmidt's avatar Jan Schmidt
Browse files

Update .po files

Original commit message from CVS:
Update .po files
parent 47335239
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
......@@ -15,49 +15,49 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
msgid "Master"
msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Treble"
msgstr "Treble"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "Synth"
msgstr "Sintetiseerder"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Line-in"
msgstr "Lyn-in"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoon"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "Luidspreker"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
msgid "Playback"
msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
msgid "Capture"
msgstr ""
......@@ -114,215 +114,220 @@ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" toemaak nie."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
#, fuzzy
msgid "No filename given"
msgstr "Geen lernaam gespesifiseer."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" toemaak nie."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens toemaak van ler \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
#: gst/playback/gstplaybin.c:895
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
#: gst/playback/gstqueue2.c:991
#, fuzzy
msgid "No file name specified."
msgstr "Geen lernaam gespesifiseer."
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
#: gst/playback/gstqueue2.c:997
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie ler \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
#, fuzzy
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "Kon nie skryf na ler \"%s\" nie."
#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Fout tydens toemaak van ler \"%s\"."
#: gst/tcp/gsttcp.c:557
#: gst/tcp/gsttcp.c:555
#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:566
#: gst/tcp/gsttcp.c:564
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr ""
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
msgid "track ID"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
msgid "artist ID"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
msgid "album ID"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
msgid "album artist ID"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
msgid "track TRM ID"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1400
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1433
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr ""
......@@ -532,27 +537,27 @@ msgstr ""
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:565
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:570
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
......@@ -591,9 +596,6 @@ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie ler \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie skryf na ler \"%s\" nie."
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-05 00:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -16,49 +16,49 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:143
msgid "Master"
msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
msgid "Treble"
msgstr "İncə"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
msgid "Synth"
msgstr "Sint"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
msgid "Line-in"
msgstr "Xətd-giriş"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "Spiker"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
msgid "Playback"
msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:216
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:219
msgid "Capture"
msgstr ""
......@@ -115,215 +115,220 @@ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:395
#, fuzzy
msgid "No filename given"
msgstr "Fayl adı verilməyib."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:421
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3113
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
#: gst/playback/gstdecodebin.c:842 gst/playback/gstdecodebin2.c:1017
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 gst/playback/gstplaybasebin.c:1667
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
#: gst/playback/gstdecodebin.c:1656
msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1514
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1637 gst/playback/gsturidecodebin.c:768
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1643 gst/playback/gsturidecodebin.c:774
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1649
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2001
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2219 gst/playback/gsturidecodebin.c:1351
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2296
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2301
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2305
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2310
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:887
#: gst/playback/gstplaybin.c:895
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
#: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
#: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
#: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:903 gst/playback/gstplaybin.c:913
#: gst/playback/gstplaybin.c:1100 gst/playback/gstplaybin.c:1109
#: gst/playback/gstplaybin.c:1118 gst/playback/gstplaybin.c:1249
#: gst/playback/gstplaybin.c:1258 gst/playback/gstplaybin.c:1267
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1085
#: gst/playback/gstplaybin.c:1093
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
#: gst/playback/gstqueue2.c:970
#: gst/playback/gstqueue2.c:991
#, fuzzy
msgid "No file name specified."
msgstr "Fayl adı verilməyib."
#: gst/playback/gstqueue2.c:976
#: gst/playback/gstqueue2.c:997
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:549
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:780
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:791
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1082
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1138
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177
#, fuzzy
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
#: gst/tcp/gsttcp.c:557
#: gst/tcp/gsttcp.c:555
#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:566
#: gst/tcp/gsttcp.c:564
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:384 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:368
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr ""
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:805
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58
msgid "track ID"
msgstr ""