Commit 8a00e66d authored by Tim-Philipp Müller's avatar Tim-Philipp Müller

po: update translations

parent 115e503b
af az bg ca cs da de en_GB es eu fi fr hu id it ja lt lv nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv tr uk vi zh_CN af az bg ca cs da de en_GB es eu fi fr hu id it ja lt lv nb nl or pl pt_BR ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN
# translation of gst-plugins-base-0.10.24.2.po to Español # translation of gst-plugins-base-0.10.28.2.po to Español
# spanish translation for gst-plugins-base # spanish translation for gst-plugins-base
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# #
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-01 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 20:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-01 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Maestro" msgstr "Maestro"
...@@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "Tanto el elemento autovideosink como %s faltan." ...@@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "Tanto el elemento autovideosink como %s faltan."
msgid "The autovideosink element is missing." msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Falta el elemento autovideosink." msgstr "Falta el elemento autovideosink."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working." msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr "El elemento autovideosink no está funcionando." msgstr "El videosink configurado %s no está funcionando."
#, c-format #, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
...@@ -211,9 +211,9 @@ msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como %s faltan." ...@@ -211,9 +211,9 @@ msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como %s faltan."
msgid "The autoaudiosink element is missing." msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Falta el elemento autoaudiosink." msgstr "Falta el elemento autoaudiosink."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working." msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr "El elemento autoaudiosink no está funcionando." msgstr "El audiosink configurado %s no está funcionando."
#, c-format #, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
...@@ -222,9 +222,9 @@ msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como %s no están funcionando." ...@@ -222,9 +222,9 @@ msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como %s no están funcionando."
msgid "The autoaudiosink element is not working." msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "El elemento autoaudiosink no está funcionando." msgstr "El elemento autoaudiosink no está funcionando."
#, fuzzy
msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
msgstr "No se puede reproducir un archivo de texto sin vídeo." msgstr ""
"No se puede reproducir un archivo de texto sin vídeo o visualizaciones."
#, c-format #, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'." msgid "No decoder available for type '%s'."
...@@ -485,15 +485,6 @@ msgstr "El dispositivo «%s» ya se está usando." ...@@ -485,15 +485,6 @@ msgstr "El dispositivo «%s» ya se está usando."
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo «%s» para su lectura y escritura." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo «%s» para su lectura y escritura."
#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
#~ msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin2»."
#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
#~ msgstr "No se pudo crear el elemento «queue2»."
#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
#~ msgstr "No se pudo crear el elemento «typefind»."
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." #~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
#~ msgstr "No se pueden mostrar a la vez subtítulos de texto y subimágenes." #~ msgstr "No se pueden mostrar a la vez subtítulos de texto y subimágenes."
...@@ -509,5 +500,14 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo «%s» para su lectura y escritura." ...@@ -509,5 +500,14 @@ msgstr "No se pudo abrir el dispositivo «%s» para su lectura y escritura."
#~ msgid "Internal data flow error." #~ msgid "Internal data flow error."
#~ msgstr "Error en el flujo de datos interno." #~ msgstr "Error en el flujo de datos interno."
#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
#~ msgstr "No se pudo crear el elemento «decodebin2»."
#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
#~ msgstr "No se pudo crear el elemento «queue2»."
#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
#~ msgstr "No se pudo crear el elemento «typefind»."
#~ msgid "No file name specified." #~ msgid "No file name specified."
#~ msgstr "No se especificó un nombre de archivo." #~ msgstr "No se especificó un nombre de archivo."
# Translation of gst-plugins-base to French # Translation of gst-plugins-base to French
# Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team # Copyright (C) 2003-2010 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# #
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008. # Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009. # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2010.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-01 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 19:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-30 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
...@@ -193,9 +193,9 @@ msgstr "Les éléments autovideosink et %s sont tous deux manquants." ...@@ -193,9 +193,9 @@ msgstr "Les éléments autovideosink et %s sont tous deux manquants."
msgid "The autovideosink element is missing." msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "L'élément autovideosink est manquant." msgstr "L'élément autovideosink est manquant."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working." msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr "L'élément autovideosink ne fonctionne pas." msgstr "L'élément videosink configuré %s ne fonctionne pas."
#, c-format #, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
...@@ -217,9 +217,9 @@ msgstr "Les éléments autoaudiosink et %s sont tous deux manquants." ...@@ -217,9 +217,9 @@ msgstr "Les éléments autoaudiosink et %s sont tous deux manquants."
msgid "The autoaudiosink element is missing." msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "L'élément autoaudiosink est manquant." msgstr "L'élément autoaudiosink est manquant."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working." msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr "L'élément autoaudiosink ne fonctionne pas." msgstr "L'élément autoaudiosink configuré %s ne fonctionne pas."
#, c-format #, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
...@@ -228,9 +228,8 @@ msgstr "Les éléments autoaudiosink et %s ne fonctionnent pas." ...@@ -228,9 +228,8 @@ msgstr "Les éléments autoaudiosink et %s ne fonctionnent pas."
msgid "The autoaudiosink element is not working." msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "L'élément autoaudiosink ne fonctionne pas." msgstr "L'élément autoaudiosink ne fonctionne pas."
#, fuzzy
msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo." msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo ou visualisation."
#, c-format #, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'." msgid "No decoder available for type '%s'."
...@@ -491,30 +490,3 @@ msgstr "Le périphérique « %s » est déjà en cours d'utilisation." ...@@ -491,30 +490,3 @@ msgstr "Le périphérique « %s » est déjà en cours d'utilisation."
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture." msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture."
#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
#~ msgstr "Impossible de créer un élément « decodebin2 »."
#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
#~ msgstr "Impossible de créer un élément « queue2 »."
#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
#~ msgstr "Impossible de créer un élément « typefind »."
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
#~ msgstr "Impossible d'afficher à la fois des sous-titres et des sous-images."
#~ msgid "No Temp directory specified."
#~ msgstr "Aucun répertoire temporaire indiqué."
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
#~ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
#~ msgid "Internal data flow error."
#~ msgstr "Erreur interne de flux de données."
#~ msgid "No file name specified."
#~ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué."
# Italian translation for gst-plugins-base package of GStreamer project. # Italian translation for gst-plugins-base package of GStreamer project.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer team # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 GStreamer team
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-01 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
...@@ -192,9 +192,9 @@ msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «%s»." ...@@ -192,9 +192,9 @@ msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «%s»."
msgid "The autovideosink element is missing." msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Risulta mancante l'elemento «autovideosink»." msgstr "Risulta mancante l'elemento «autovideosink»."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working." msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr "L'elemento «autovideosink» non è operativo." msgstr "L'elemento videosink «%s» non è operativo."
#, c-format #, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
...@@ -216,9 +216,9 @@ msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «%s»." ...@@ -216,9 +216,9 @@ msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «%s»."
msgid "The autoaudiosink element is missing." msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Risulta mancante l'elemento «autoaudiosink»." msgstr "Risulta mancante l'elemento «autoaudiosink»."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working." msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr "L'elemento «autoaudiosink» non è operativo." msgstr "L'elemento audiosink «%s» non è operativo."
#, c-format #, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
...@@ -227,9 +227,8 @@ msgstr "Entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «%s» non sono operativi." ...@@ -227,9 +227,8 @@ msgstr "Entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «%s» non sono operativi."
msgid "The autoaudiosink element is not working." msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "L'elemento «autoaudiosink» non è operativo." msgstr "L'elemento «autoaudiosink» non è operativo."
#, fuzzy
msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video." msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video o visualizzazioni."
#, c-format #, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'." msgid "No decoder available for type '%s'."
...@@ -507,32 +506,3 @@ msgstr "Il device «%s» è già in uso." ...@@ -507,32 +506,3 @@ msgstr "Il device «%s» è già in uso."
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura." msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
#~ msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin2»."
#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
#~ msgstr "Impossibile creare l'elemento «queue2»."
#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
#~ msgstr "Impossibile creare l'elemento «typefind»."
# NOTA NOTA NOTA
# questo messaggio è stanissimo
# Subpictures sono cose tipiche dei dvd (vedi google)
# e sembra che non ci sia una traduzione in italiano
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
#~ msgstr "Impossibile mostrare sottotitoli di testo e subpicture."
# sarebbe da controllare perché Temp è maiuscolo...
#~ msgid "No Temp directory specified."
#~ msgstr "Nessuna directory temporanea specificata."
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
#~ msgstr "Impossibile creare il file temporaneo «%s»."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
#~ msgid "Internal data flow error."
#~ msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
# translation of gst-plugins-base-0.10.26.2.po to Dutch # translation of gst-plugins-base-0.10.28.2.po to Dutch
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# #
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009, 2010. # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.26.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-01 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-30 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgid "Master" msgid "Master"
...@@ -188,9 +187,9 @@ msgstr "De elementen 'autovideosink' en '%s' ontbreken beide." ...@@ -188,9 +187,9 @@ msgstr "De elementen 'autovideosink' en '%s' ontbreken beide."
msgid "The autovideosink element is missing." msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Het element 'autovideosink' ontbreekt." msgstr "Het element 'autovideosink' ontbreekt."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working." msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr "Het element 'autovideosink' werkt niet." msgstr "Het geconfigureerde videosink %s werkt niet."
#, c-format #, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
...@@ -212,9 +211,9 @@ msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en '%s' ontbreken beide." ...@@ -212,9 +211,9 @@ msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en '%s' ontbreken beide."
msgid "The autoaudiosink element is missing." msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Het element 'autoaudiosink' ontbreekt." msgstr "Het element 'autoaudiosink' ontbreekt."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working." msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr "Het element 'autoaudiosink' werkt niet." msgstr "Het geconfigureerde audiosink %s werkt niet."
#, c-format #, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
...@@ -223,9 +222,8 @@ msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en '%s' werken beide niet." ...@@ -223,9 +222,8 @@ msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en '%s' werken beide niet."
msgid "The autoaudiosink element is not working." msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Het element 'autoaudiosink' werkt niet." msgstr "Het element 'autoaudiosink' werkt niet."
#, fuzzy
msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video." msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video of visualisaties."
#, c-format #, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'." msgid "No decoder available for type '%s'."
......
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-base. # Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-base.
# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2009. # Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2010.
# #
# PCM -> PCM # PCM -> PCM
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.24.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-01 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-05 01:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-28 20:25-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
...@@ -189,9 +189,9 @@ msgstr "Os elementos autovideosink e %s estão faltando." ...@@ -189,9 +189,9 @@ msgstr "Os elementos autovideosink e %s estão faltando."
msgid "The autovideosink element is missing." msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "O elemento autovideosink está faltando." msgstr "O elemento autovideosink está faltando."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working." msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr "O elemento autovideosink não está funcionando." msgstr "O videosink configurado %s não está funcionando."
#, c-format #, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
...@@ -213,9 +213,9 @@ msgstr "Os elementos autoaudiosink e %s estão faltando." ...@@ -213,9 +213,9 @@ msgstr "Os elementos autoaudiosink e %s estão faltando."
msgid "The autoaudiosink element is missing." msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "O elemento autoaudiosink não está faltando." msgstr "O elemento autoaudiosink não está faltando."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working." msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr "O elemento autoaudiosink não está funcionando." msgstr "O audiosink configurado %s não está funcionando."
#, c-format #, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
...@@ -224,9 +224,9 @@ msgstr "Os elementos autoaudiosink e %s não estão funcionando." ...@@ -224,9 +224,9 @@ msgstr "Os elementos autoaudiosink e %s não estão funcionando."
msgid "The autoaudiosink element is not working." msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "O elemento autoaudiosink não está funcionando." msgstr "O elemento autoaudiosink não está funcionando."
#, fuzzy
msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
msgstr "Não é possível reproduzir um arquivo de texto sem vídeo." msgstr ""
"Não é possível reproduzir um arquivo de texto sem vídeo ou visualização."
#, c-format #, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'." msgid "No decoder available for type '%s'."
......
This diff is collapsed.
...@@ -6,10 +6,10 @@ ...@@ -6,10 +6,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-01 01:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
...@@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "Både autovideosink- och %s-elementet saknas." ...@@ -187,9 +187,9 @@ msgstr "Både autovideosink- och %s-elementet saknas."
msgid "The autovideosink element is missing." msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Elementet autovideosink saknas." msgstr "Elementet autovideosink saknas."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Configured videosink %s is not working." msgid "Configured videosink %s is not working."
msgstr "Elementet autovideosink fungerar inte." msgstr "Konfigurerat videosink %s fungerar inte."
#, c-format #, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
...@@ -211,9 +211,9 @@ msgstr "Både autoaudiosink- och %s-elementet saknas." ...@@ -211,9 +211,9 @@ msgstr "Både autoaudiosink- och %s-elementet saknas."
msgid "The autoaudiosink element is missing." msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Elementet autoaudiosink saknas." msgstr "Elementet autoaudiosink saknas."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Configured audiosink %s is not working." msgid "Configured audiosink %s is not working."
msgstr "Elementet autoaudiosink fungerar inte." msgstr "Konfigurerat audiosink %s fungerar inte."
#, c-format #, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
...@@ -222,9 +222,8 @@ msgstr "Det finns både autoaudiosink- och %s-element som inte fungerar.." ...@@ -222,9 +222,8 @@ msgstr "Det finns både autoaudiosink- och %s-element som inte fungerar.."
msgid "The autoaudiosink element is not working." msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Elementet autoaudiosink fungerar inte." msgstr "Elementet autoaudiosink fungerar inte."
#, fuzzy
msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video." msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video eller visualiseringar."
#, c-format #, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'." msgid "No decoder available for type '%s'."
...@@ -485,15 +484,6 @@ msgstr "Enheten \"%s\" används redan." ...@@ -485,15 +484,6 @@ msgstr "Enheten \"%s\" används redan."
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning." msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
#~ msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element."
#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
#~ msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element."
#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
#~ msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element."
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." #~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
#~ msgstr "Kan inte visa både undertexter och underbilder." #~ msgstr "Kan inte visa både undertexter och underbilder."
...@@ -509,6 +499,15 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning." ...@@ -509,6 +499,15 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
#~ msgid "Internal data flow error." #~ msgid "Internal data flow error."
#~ msgstr "Internt dataflödesfel." #~ msgstr "Internt dataflödesfel."
#~ msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
#~ msgstr "Kunde inte skapa \"decodebin2\"-element."
#~ msgid "Could not create \"queue2\" element."
#~ msgstr "Kunde inte skapa \"queue2\"-element."
#~ msgid "Could not create \"typefind\" element."
#~ msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element."
#~ msgid "No file name specified." #~ msgid "No file name specified."
#~ msgstr "Inget filnamn angivet." #~ msgstr "Inget filnamn angivet."
......
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment