Commit 90f69686 authored by Jan Schmidt's avatar Jan Schmidt
Browse files

0.10.24.5 pre-release

parent 429d3555
2009-07-30 14:40:50 +0100 Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net>
* configure.ac:
* po/LINGUAS:
* po/lv.po:
0.10.24.5 pre-release
2009-07-29 14:15:53 -0400 Olivier Crête <olivier.crete@collabora.co.uk>
* gst-libs/gst/audio/gstaudiofilter.c:
audiofilter: Don't assert on slightly different caps
Plugins should not assert on incompatible caps, caps negotiation will
fail anyway.
2009-07-30 13:42:21 +0300 Stefan Kost <ensonic@users.sf.net>
* gst/adder/gstadder.c:
adder: reset pending flush-stop flag in state_changed. (mostly) Fixes #590146.
2009-07-30 09:28:20 +0100 Tim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>
* configure.ac:
configure: bump Gtk+ requirement of GUI examples from 2.12 to 2.14
The gio mount example needs GtkMountOperation, which is new in 2.14.
2009-07-27 10:29:27 +0100 Balachandran C <balachandran_c@rediffmail.com>
* ext/alsa/gstalsasrc.c:
alsasrc: set alsasrc->handle back to NULL when closing device
Fixes crashes in gst_alsa_find_device_name() when probing or
reading the device-name property (e.g. when doing a dot-file
dump). Fixes #589797.
2009-07-24 19:26:40 +0100 Tim-Philipp Müller <tim.muller@collabora.co.uk>
* gst/playback/gststreamselector.c:
playbin: rename GType of stream selector pad to avoid clash with input-selector from -bad
Rename the GType of the pads of playbin's internal stream selector
element so they don't use the same type name as input-selector's
pads. Fixes #589622.
2009-07-24 13:39:55 +0100 Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net>
 
* ChangeLog:
......@@ -5,7 +5,7 @@ dnl please read gstreamer/docs/random/autotools before changing this file
dnl initialize autoconf
dnl releases only do -Wall, git and prerelease does -Werror too
dnl use a three digit version number for releases, and four for git/prerelease
AC_INIT(GStreamer Base Plug-ins, 0.10.23.4,
AC_INIT(GStreamer Base Plug-ins, 0.10.23.5,
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
gst-plugins-base)
......
af az bg ca cs da de en_GB es fi fr hu id it ja lt nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv tr uk vi zh_CN
af az bg ca cs da de en_GB es fi fr hu id it ja lt lv nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv tr uk vi zh_CN
......@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
......@@ -15,128 +15,465 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
msgid "Master"
msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
msgid "Treble"
msgstr "Treble"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
msgid "Synth"
msgstr "Sintetiseerder"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
msgid "Line-in"
msgstr "Lyn-in"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoon"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "Luidspreker"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
msgid "Playback"
msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
msgid "Capture"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
msgid "discid"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application."
msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" toemaak nie."
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
#, fuzzy
msgid "No filename given"
msgstr "Geen lernaam gespesifiseer."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" toemaak nie."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens toemaak van ler \"%s\"."
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331
msgid "No URI specified to play from."
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414
#, c-format
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file"
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
#: gst/playback/gstplaybin.c:411
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:541
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
msgstr ""
msgid "Custom text sink element is not usable."
msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
msgstr ""
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
msgstr "Kon nie skryf na ler \"%s\" nie."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie ler \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""
msgid "This stream type cannot be played yet."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
msgstr ""
msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not create \"typefind\" element."
msgstr "Kon nie skryf na ler \"%s\" nie."
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Fout tydens toemaak van ler \"%s\"."
#, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr ""
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
msgid "Failed to read tag: not enough data"
msgstr ""
msgid "track ID"
msgstr ""
msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr ""
msgid "artist ID"
msgstr ""
msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr ""
msgid "album ID"
msgstr ""
msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr ""
msgid "album artist ID"
msgstr ""
msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr ""
msgid "track TRM ID"
msgstr ""
msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr ""
msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr ""
msgid "ID3 tag"
msgstr ""
msgid "APE tag"
msgstr ""
msgid "ICY internet radio"
msgstr ""
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
msgid "Kate subtitle format"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
msgid "DVD source"
msgstr ""
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
msgid "Unknown element"
msgstr ""
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
msgid "No device specified."
msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device \"%s\" is already being used."
msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
......@@ -154,24 +491,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie ler \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van ler \"%s\"."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kon nie ler \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Geen lernaam gespesifiseer."
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie skryf na ler \"%s\" nie."
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
......@@ -193,12 +518,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
......
......@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
......@@ -16,128 +16,465 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
msgid "Master"
msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
msgid "Bass"
msgstr "Bas"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
msgid "Treble"
msgstr "İncə"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
msgid "Synth"
msgstr "Sint"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
msgid "Line-in"
msgstr "Xətd-giriş"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
msgid "CD"
msgstr "CD"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "Spiker"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
msgid "Playback"
msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
msgid "Capture"
msgstr ""
#: ext/c