Commit a5ca59f2 authored by Jan Schmidt's avatar Jan Schmidt

Update .po files

Original commit message from CVS:
Update .po files
parent c2f69aaa
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
...@@ -61,28 +61,28 @@ msgstr "" ...@@ -61,28 +61,28 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:457 #: ext/alsa/gstalsasink.c:484
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:459 #: ext/alsa/gstalsasink.c:486
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:463 #: ext/alsa/gstalsasink.c:490
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:649 #: ext/alsa/gstalsasink.c:690
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:654 #: ext/alsa/gstalsasink.c:695
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
...@@ -102,14 +102,14 @@ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." ...@@ -102,14 +102,14 @@ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording." msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
...@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Geen l ...@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Geen l
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" toemaak nie." msgstr "Kon nie vfs-ler \"%s\" toemaak nie."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens toemaak van ler \"%s\"." msgstr "Fout tydens toemaak van ler \"%s\"."
...@@ -180,32 +180,32 @@ msgstr "" ...@@ -180,32 +180,32 @@ msgstr ""
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -214,14 +214,14 @@ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." ...@@ -214,14 +214,14 @@ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 #: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100 #: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240 #: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083 #: gst/playback/gstplaybin.c:1085
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -257,22 +257,22 @@ msgstr "" ...@@ -257,22 +257,22 @@ msgstr ""
msgid "Could not create \"queue2\" element." msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 #: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Fout tydens toemaak van ler \"%s\"." msgstr "Fout tydens toemaak van ler \"%s\"."
#: gst/tcp/gsttcp.c:571 #: gst/tcp/gsttcp.c:557
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:580 #: gst/tcp/gsttcp.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
...@@ -62,28 +62,28 @@ msgstr "" ...@@ -62,28 +62,28 @@ msgstr ""
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:457 #: ext/alsa/gstalsasink.c:484
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:459 #: ext/alsa/gstalsasink.c:486
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:463 #: ext/alsa/gstalsasink.c:490
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:649 #: ext/alsa/gstalsasink.c:690
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:654 #: ext/alsa/gstalsasink.c:695
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
...@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." ...@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi." msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for recording." msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
...@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Fayl adı verilməyib." ...@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Fayl adı verilməyib."
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi." msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi." msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
...@@ -181,32 +181,32 @@ msgstr "" ...@@ -181,32 +181,32 @@ msgstr ""
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil." msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -215,14 +215,14 @@ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." ...@@ -215,14 +215,14 @@ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 #: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100 #: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240 #: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083 #: gst/playback/gstplaybin.c:1085
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -258,22 +258,22 @@ msgstr "" ...@@ -258,22 +258,22 @@ msgstr ""
msgid "Could not create \"queue2\" element." msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 #: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi." msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
#: gst/tcp/gsttcp.c:571 #: gst/tcp/gsttcp.c:557
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:580 #: gst/tcp/gsttcp.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "" msgstr ""
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 10:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-19 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
...@@ -61,20 +61,20 @@ msgstr "Изпълнение" ...@@ -61,20 +61,20 @@ msgstr "Изпълнение"
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "Запис" msgstr "Запис"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:457 #: ext/alsa/gstalsasink.c:484
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в моно режим." msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в моно режим."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:459 #: ext/alsa/gstalsasink.c:486
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим." msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:463 #: ext/alsa/gstalsasink.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим." msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:649 #: ext/alsa/gstalsasink.c:690
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
...@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" ...@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от " "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от "
"друго приложение." "друго приложение."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:654 #: ext/alsa/gstalsasink.c:695
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение." msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение."
...@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Устройството не може да се отвори за из ...@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Устройството не може да се отвори за из
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим." msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:626 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another " "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
"application." "application."
...@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" ...@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от " "Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от "
"друго приложение." "друго приложение."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:631 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:638
msgid "Could not open audio device for recording." msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис." msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис."
...@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Не е дадено име на файл" ...@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Не е дадено име на файл"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се затвори." msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се затвори."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:574
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при запис във файла „%s“." msgstr "Грешка при запис във файла „%s“."
...@@ -177,15 +177,15 @@ msgstr "Грешен адрес „%s“." ...@@ -177,15 +177,15 @@ msgstr "Грешен адрес „%s“."
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "Потоци с RTSP все още не се поддържат." msgstr "Потоци с RTSP все още не се поддържат."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1983
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“." msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2201 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "Елементът-източник е грешен." msgstr "Елементът-източник е грешен."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2278
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
...@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" ...@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на " "субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на "
"мултимедийния файл не е разпознат." "мултимедийния файл не е разпознат."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
...@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "" ...@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr ""
"Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате " "Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате "
"необходимите приставки." "необходимите приставки."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2287
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Това не е медиен файл" msgstr "Това не е медиен файл"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2292
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток." msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток."
...@@ -216,14 +216,14 @@ msgstr "" ...@@ -216,14 +216,14 @@ msgstr ""
"Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“." "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“."
#: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905 #: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
#: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100 #: gst/playback/gstplaybin.c:1092 gst/playback/gstplaybin.c:1101
#: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240 #: gst/playback/gstplaybin.c:1110 gst/playback/gstplaybin.c:1241
#: gst/playback/gstplaybin.c:1249 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer." msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer."
#: gst/playback/gstplaybin.c:1083 #: gst/playback/gstplaybin.c:1085
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
"Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“." "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
...@@ -259,22 +259,22 @@ msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin2“." ...@@ -259,22 +259,22 @@ msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin2“."
msgid "Could not create \"queue2\" element." msgid "Could not create \"queue2\" element."
msgstr "Не може да се създаде елемент „queue2“." msgstr "Не може да се създаде елемент „queue2“."
#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270 #: gst/tcp/gsttcp.c:505 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Грешка при запис във файла „%s:%d“." msgstr "Грешка при запис във файла „%s:%d“."
#: gst/tcp/gsttcp.c:571 #: gst/tcp/gsttcp.c:557
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "Грешка при запис на заглавните данни gdp във файла „%s:%d“." msgstr "Грешка при запис на заглавните данни gdp във файла „%s:%d“."
#: gst/tcp/gsttcp.c:580 #: gst/tcp/gsttcp.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Грешка при изпращането на натоварените по gtp данни към „%s:%d“." msgstr "Грешка при изпращането на натоварените по gtp данни към „%s:%d“."
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Връзката към %s:%d е отказана." msgstr "Връзката към %s:%d е отказана."
......
...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" ...@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-18 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
...@@ -60,28 +60,28 @@ msgstr "Reproducció" ...@@ -60,28 +60,28 @@ msgstr "Reproducció"
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "Captura" msgstr "Captura"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:457 #: ext/alsa/gstalsasink.c:484
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:459 #: ext/alsa/gstalsasink.c:486
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:463 #: ext/alsa/gstalsasink.c:490
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:649 #: ext/alsa/gstalsasink.c:690
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:654 #: ext/alsa/gstalsasink.c:695
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."