Commit ee93a0c3 authored by Tim-Philipp Müller's avatar Tim-Philipp Müller

po: update translations

parent 0b4eee23
af az bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lt lv nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN
af az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr gl hu id it ja lt lv nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN
# Czech translations of gst-plugins-base.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of gst-plugins-base.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of gst-plugins-base.
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is put in the public domain.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.30.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 10:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-10 01:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
......@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
msgid "Master"
msgstr "Master"
......@@ -332,13 +332,11 @@ msgstr "režim expozice záznamu"
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "Režim expozice při záznamu obrazu"
#, fuzzy
msgid "capturing exposure compensation"
msgstr "režim expozice záznamu"
msgstr "kompenzace expozice záznamu"
#, fuzzy
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr "Režim expozice při záznamu obrazu"
msgstr "Kompenzace expozice při záznamu obrazu"
msgid "capturing scene capture type"
msgstr "typ zachycení scény záznamu"
......
This diff is collapsed.
# translation of gst-plugins-base-0.10.30.3.po to Español
# translation of gst-plugins-base-0.10.32.2.po to Español
# spanish translation for gst-plugins-base
# This file is put in the public domain.
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-02 15:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-10 01:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Master"
msgstr "Maestro"
......@@ -331,13 +331,11 @@ msgstr "modo de exposición de la toma"
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "El modo de exposición usado al tomar una imagen"
#, fuzzy
msgid "capturing exposure compensation"
msgstr "modo de exposición de la toma"
msgstr "compensación de la exposición en la captura"
#, fuzzy
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr "El modo de exposición usado al tomar una imagen"
msgstr "La compensación de exposición usada al capturar una imagen"
msgid "capturing scene capture type"
msgstr "tipo de escena usado en la toma"
......
......@@ -2,14 +2,15 @@
# Copyright (C) 2010 Fran Dieguez
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010, 2011.
# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.31.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-10 01:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -332,13 +333,11 @@ msgstr "modo de exposición da toma"
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr "O modo de exposición usado ao tomar unha imaxe"
#, fuzzy
msgid "capturing exposure compensation"
msgstr "modo de exposición da toma"
msgstr "capturando a compensación de exposición"
#, fuzzy
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr "O modo de exposición usado ao tomar unha imaxe"
msgstr "A compensación de exposición usada ao capturar unha imaxe"
msgid "capturing scene capture type"
msgstr "tipo de escena usado na toma"
......
......@@ -3,12 +3,13 @@
#
# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
# Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
# Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 10:52+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-10 01:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 12:02-0000\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: lv\n"
......@@ -291,125 +292,125 @@ msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "MusicBrainz TRM ID"
msgid "capturing shutter speed"
msgstr ""
msgstr "Tveršanā aizvara ātrums"
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais aizvara ātrums sekundēs"
msgid "capturing focal ratio"
msgstr ""
msgstr "tveršanā fokusa attiecība"
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotā fokusa attiecība (f-cipars)"
msgid "capturing focal length"
msgstr ""
msgstr "tveršanā fokusa attālums"
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotā lēcas fokusa attālums milimetros"
msgid "capturing digital zoom ratio"
msgstr ""
msgstr "tveršanā digitālais tālummaiņas attiecība"
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais digitālās tālummaiņas attiecība"
msgid "capturing iso speed"
msgstr ""
msgstr "tveršanā iso ātrums"
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais ISO ātrums"
msgid "capturing exposure program"
msgstr ""
msgstr "tveršanā atseguma programma"
msgid "The exposure program used when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotā atseguma programma"
msgid "capturing exposure mode"
msgstr ""
msgstr "tveršanā atseguma režīms"
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais atseguma režīms"
msgid "capturing exposure compensation"
msgstr ""
msgstr "tveršanā atseguma kompensācija"
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais atseguma kompensācija"
msgid "capturing scene capture type"
msgstr ""
msgstr "tveršanā ainas tveršanas tips"
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotas ainas tveršanas režīms"
msgid "capturing gain adjustment"
msgstr ""
msgstr "tveršanā pieaguma korekcija"
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
msgstr ""
msgstr "Attēla tveršanā izmantotais vispārējā pieauguma korekcija"
msgid "capturing white balance"
msgstr ""
msgstr "tveršanas baltais balanss"
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Lietotais baltais balanss virziens attēla tveršanā"
msgid "capturing contrast"
msgstr ""
msgstr "tveršanā kontrasts"
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Lietotais kontrasts virziens attēla tveršanā"
msgid "capturing saturation"
msgstr ""
msgstr "tveršanā piesātinājums"
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Lietotais piesātinājuma virziens attēla tveršanā"
msgid "capturing sharpness"
msgstr ""
msgstr "tveršanā asumss"
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Lietotais asuma virziens attēla tveršanā"
msgid "capturing flash fired"
msgstr ""
msgstr "tveršanā zibsnis palaists"
msgid "If the flash fired while capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Ja zibsnis palaists attēla tveršanā"
msgid "capturing flash mode"
msgstr ""
msgstr "tveršanā zibšņa režīms"
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Atlasītais zibšņa režīms priekš attēla tveršanas"
msgid "capturing metering mode"
msgstr ""
msgstr "tveršanā mērīšanas režīms"
msgid ""
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
msgstr ""
msgstr "Mērīšanas režīms, lai noteiktu atsegumu attēla tveršanai"
msgid "capturing source"
msgstr ""
msgstr "tveršanā avots"
msgid "The source or type of device used for the capture"
msgstr ""
msgstr "Tveršanas avots vai iekārtas tips"
msgid "image horizontal ppi"
msgstr ""
msgstr "attēla horizontālais ppi"
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
msgstr ""
msgstr "Medija (attēls/video) domātā horizontālā pikseļu blīvums ppi"
msgid "image vertical ppi"
msgstr ""
msgstr "attēla vertikālais ppi"
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
msgstr ""
msgstr "Medija (attēls/video) domātā vertikālā pikseļu blīvums ppi"
msgid "ID3v2 frame"
msgstr ""
......
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment