sr.po 7.78 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8
# Serbian translation of gst-plugins
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
9
"POT-Creation-Date: 2005-11-30 18:39+0100\n"
10 11 12 13 14 15
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 17
"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  (n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
19 20 21 22
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
msgid "Master"
msgstr ""

23
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
24 25 26
msgid "Bass"
msgstr "Бас"

27
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
28 29 30
msgid "Treble"
msgstr "Шум"

31
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
32 33 34
msgid "PCM"
msgstr "ПЦМ"

35
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
36 37 38
msgid "Synth"
msgstr "Синт."

39
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
40 41 42
msgid "Line-in"
msgstr "Ул.лин."

43
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
44 45 46
msgid "CD"
msgstr "ЦД"

47
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
#, fuzzy
msgid "PC Speaker"
msgstr "Звучник"

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
msgid "Playback"
msgstr ""

#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
msgid "Capture"
msgstr ""

64
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
65 66 67
msgid "discid"
msgstr ""

68
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
69 70 71
msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
msgstr ""

72
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
73 74 75
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
76
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
77 78
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
79 80
msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
81
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
82 83 84 85
#, fuzzy
msgid "No filename given"
msgstr "Име датотеке није задато."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
86
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
87 88 89 90
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
91
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2472
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
92 93 94
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
95
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1333
96 97 98
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
99
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1339
100 101 102 103
#, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
104
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1343
105 106 107 108
#, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
109
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1350
110 111 112
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
113
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1416
114 115 116 117 118 119
#, c-format
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle \"%s\".  You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
120
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1419
121 122 123 124
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a media file"
msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."

125 126 127 128
#: gst/playback/gstplaybin.c:411
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr ""

129
#: gst/playback/gstplaybin.c:541
130 131 132
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""

133 134
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Уређај није наведен."
135

136 137
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Не постоји уређај „%s“."
138

139 140
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
141

142 143
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Уређај није отворен."
144

145 146
#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Уређај је отворен."
147

148 149 150 151 152 153 154 155
# Виртуелни Систем Датотека
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."

#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Име датотеке није задато."

156 157
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
158

159 160
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
161

162 163
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
164

165 166
#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
167

168 169
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
170

171 172
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
173

174 175
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
176

177 178
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
179

180 181
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
182

183 184
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
185

186 187
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
188

189 190
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
191

192 193
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
194

195 196
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
197

198 199
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
200

201 202
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
203

204 205
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
206

207 208
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
209

210 211
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
212

213 214
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Јачина звука"
215

216 217
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Звучник"
218

219 220
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Миксер"
221

222 223
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "ПЦМ-2"
224

225 226
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Снимање"
227

228 229
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Ул. пој."
230

231 232
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Из. пој."
233

234 235
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Лин. 1"
236

237 238
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Лин. 2"
239

240 241
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Лин. 3"
242

243 244
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Диг. 1"
245

246 247
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Диг. 2"
248

249 250
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Диг. 3"
251

252 253
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Тел. ул."
254

255 256
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Тел. из."
257

258 259
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Видео"
260

261 262
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Радио"
263

264 265
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Праћење"
266

267 268
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
269

270 271
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."