fr.po 9.41 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Translation of gst-plugins-good to French
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
2
# Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3 4 5
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
#
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
6
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009.
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
12
"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 19:36+0200\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
14
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
15 16
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
17 18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
19

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
20 21
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "Impossible d'établir une connexion vers le serveur de son"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
22

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23
msgid "Failed to query sound server capabilities"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24 25
msgstr ""
"Échec lors de l'interrogation du serveur de son au sujet de ses capacités"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
26

27
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
28 29 30 31
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
32 33
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
34

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35 36
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
37

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38 39
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
40 41

msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
42
msgstr "Entrée audio absente ou non valide, le flux AVI sera corrompu."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
43

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
44 45 46
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Ce fichier ne contient aucun flux exploitable."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
47 48 49
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Ce fichier n'est pas valide et ne peut donc pas être lu."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
50 51
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Ce fichier n'est pas complet et ne peut donc pas être lu."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
52

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
53 54 55
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Ce fichier est corrompu et ne peut pas être lu."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56
msgid "The video in this file might not play correctly."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
57 58 59
msgstr ""
"Il est possible que la vidéo de ce fichier ne puisse pas être lue "
"correctement."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
60 61

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
62 63
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Ce fichier contient trop de flux. Seuls les %d premiers seront lus."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
64

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
65 66 67 68
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
69 70
"Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il faut peut-être installer un "
"greffon d'extension GStreamer RTSP pour les flux Real media."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
71

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
73
msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
74 75 76
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
78 79
"Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il manque peut-être le bon greffon "
"d'extension GStreamer RTSP."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
80

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
81 82
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
83 84 85 86 87

msgid "Volume"
msgstr "Volume"

msgid "Bass"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
88
msgstr "Basses"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
89 90

msgid "Treble"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
91
msgstr "Aiguës"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

msgid "Synth"
msgstr "Synth"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "Speaker"
msgstr "Haut-parleur"

msgid "Line-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
103
msgstr "Entrée ligne"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
104 105

msgid "Microphone"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
106
msgstr "Micro"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
107 108 109 110 111

msgid "CD"
msgstr "CD"

msgid "Mixer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
112
msgstr "Mélangeur"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
113 114 115 116 117

msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

msgid "Record"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
118
msgstr "Enregistrement"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
119 120

msgid "In-gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121
msgstr "Gain d'entrée"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
122 123

msgid "Out-gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
124
msgstr "Gain de sortie"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
125 126

msgid "Line-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
127
msgstr "Ligne 1"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
128 129

msgid "Line-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
130
msgstr "Ligne 2"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
131 132

msgid "Line-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
133
msgstr "Ligne 3"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
134 135

msgid "Digital-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
136
msgstr "Numérique 1"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
137 138

msgid "Digital-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
139
msgstr "Numérique 2"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
140 141

msgid "Digital-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
142
msgstr "Numérique 3"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
143 144

msgid "Phone-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145
msgstr "Entrée casque"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
146 147

msgid "Phone-out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
148
msgstr "Sortie casque"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
149 150

msgid "Video"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
151
msgstr "Vidéo"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
152 153 154 155 156 157 158

msgid "Radio"
msgstr "Radio"

msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
159 160 161 162 163 164 165 166
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
"est utilisé par une autre application."

msgid ""
167
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
168 169 170 171 172 173 174 175 176
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
"les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."

msgid ""
177
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178 179 180 181 182 183 184 185
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement. Vous n'avez "
"pas les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
186 187 188
msgid "Gain"
msgstr "Gain"

189
msgid "Built-in Speaker"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
190
msgstr "Haut-parleur interne"
191 192

msgid "Headphone"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
193
msgstr "Écouteurs"
194 195

msgid "Line Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
196
msgstr "Sortie ligne"
197 198

msgid "SPDIF Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
199
msgstr "Sortie SPDIF"
200 201

msgid "AUX 1 Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
202
msgstr "Sortie AUX 1"
203 204

msgid "AUX 2 Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
205
msgstr "Sortie AUX 2"
206

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
207
#, c-format
208
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
209 210 211 212 213 214
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Taille de trame imprévue de %u à la place de %u."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
215
#, c-format
216 217 218
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
219
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
220 221 222 223 224 225
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Erreur d'obtention des capacités pour le périphérique « %s » : ce n'est pas "
"un pilote v4l2. Vérifiez si c'est un pilote v4l1."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
226 227 228 229 230 231 232

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les attributs de l'entrée %d du périphérique %s"

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
233 234
msgstr ""
"Impossible d'obtenir les paramètres du syntoniseur %d du périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la norme du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir les attributs de contrôle du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Impossible d'identifier le périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ceci n'est pas un périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
260
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
261
msgid "Device '%s' is not a output device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
262
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
263

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
264 265 266 267 268 269
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "La définition de la norme du périphérique « %s » a échoué."

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
270 271 272
msgstr ""
"Impossible d'obtenir la fréquence actuelle de syntonisation du périphérique "
"« %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
273 274 275

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
276 277 278
msgstr ""
"Impossible de définir la fréquence de syntonisation du périphérique « %s » à %"
"lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la force du signal du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la valeur du contrôle %d du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
290 291
msgstr ""
"Impossible de définir la valeur %d du contrôle %d du périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
292 293 294

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
295 296 297
msgstr ""
"Impossible d'obtenir l'entrée actuelle du périphérique « %s ». C'est peut-"
"être un périphérique radio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
298 299 300 301 302 303 304

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Impossible de définir l'entrée %d du périphérique %s."

#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
305 306
msgstr ""
"Impossible de mettre les tampons en file d'attente sur le périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
307 308 309 310 311

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "L'obtention de trames vidéo du périphérique « %s » a échoué."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
312
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
313 314
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Échec après %d tentatives. périphérique %s. erreur système : %s"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
315

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
316 317 318
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique « %s »"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
319

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
320 321 322 323
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
"fréquence d'image."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
324

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
325 326 327 328 329 330
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Impossible de mapper les tampons du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
331 332 333
msgstr ""
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
"d'enregistrement connue."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
334 335

msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
336 337 338
msgstr ""
"La modification de résolution en cours d'exécution n'est pas encore prise en "
"charge."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
339 340 341

msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"