fr.po 9.36 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Translation of gst-plugins-good to French
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
2
# Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3
4
5
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
#
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
6
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009.
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
7
8
9
#
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
12
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 01:52+0000\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 19:36+0200\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
14
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
15
16
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
19

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
20
21
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "Impossible d'établir une connexion vers le serveur de son"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
22

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23
msgid "Failed to query sound server capabilities"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24
25
msgstr ""
"Échec lors de l'interrogation du serveur de son au sujet de ses capacités"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
26

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
27
28
29
30
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
31
32
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
33

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
34
35
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
36

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
37
38
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
39
40

msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
41
msgstr "Entrée audio absente ou non valide, le flux AVI sera corrompu."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
42

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
43
44
45
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Ce fichier ne contient aucun flux exploitable."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
46
47
48
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Ce fichier n'est pas valide et ne peut donc pas être lu."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
49
50
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Ce fichier n'est pas complet et ne peut donc pas être lu."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
51

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
52
53
54
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Ce fichier est corrompu et ne peut pas être lu."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
55
msgid "The video in this file might not play correctly."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56
57
58
msgstr ""
"Il est possible que la vidéo de ce fichier ne puisse pas être lue "
"correctement."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
59
60

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
61
62
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Ce fichier contient trop de flux. Seuls les %d premiers seront lus."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
63

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64
65
66
67
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
68
69
"Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il faut peut-être installer un "
"greffon d'extension GStreamer RTSP pour les flux Real media."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
70

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
71
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72
msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
73
74
75
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
76
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77
78
"Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il manque peut-être le bon greffon "
"d'extension GStreamer RTSP."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
79

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
80
81
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
82
83
84
85
86

msgid "Volume"
msgstr "Volume"

msgid "Bass"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
87
msgstr "Basses"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
88
89

msgid "Treble"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
90
msgstr "Aiguës"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101

msgid "Synth"
msgstr "Synth"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "Speaker"
msgstr "Haut-parleur"

msgid "Line-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
102
msgstr "Entrée ligne"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
103
104

msgid "Microphone"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
105
msgstr "Micro"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
106
107
108
109
110

msgid "CD"
msgstr "CD"

msgid "Mixer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
111
msgstr "Mélangeur"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
112
113
114
115
116

msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

msgid "Record"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117
msgstr "Enregistrement"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
118
119

msgid "In-gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120
msgstr "Gain d'entrée"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
121
122

msgid "Out-gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
123
msgstr "Gain de sortie"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
124
125

msgid "Line-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126
msgstr "Ligne 1"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
127
128

msgid "Line-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129
msgstr "Ligne 2"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
130
131

msgid "Line-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132
msgstr "Ligne 3"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
133
134

msgid "Digital-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
135
msgstr "Numérique 1"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
136
137

msgid "Digital-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
138
msgstr "Numérique 2"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
139
140

msgid "Digital-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141
msgstr "Numérique 3"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
142
143

msgid "Phone-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
144
msgstr "Entrée casque"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
145
146

msgid "Phone-out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147
msgstr "Sortie casque"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
148
149

msgid "Video"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
150
msgstr "Vidéo"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
151
152
153
154
155
156
157

msgid "Radio"
msgstr "Radio"

msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
158
159
160
161
162
163
164
165
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
"est utilisé par une autre application."

msgid ""
166
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167
168
169
170
171
172
173
174
175
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
"les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."

msgid ""
176
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177
178
179
180
181
182
183
184
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement. Vous n'avez "
"pas les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
185
186
187
msgid "Gain"
msgstr "Gain"

188
msgid "Built-in Speaker"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
189
msgstr "Haut-parleur interne"
190
191

msgid "Headphone"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
192
msgstr "Écouteurs"
193
194

msgid "Line Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
195
msgstr "Sortie ligne"
196
197

msgid "SPDIF Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
198
msgstr "Sortie SPDIF"
199
200

msgid "AUX 1 Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
201
msgstr "Sortie AUX 1"
202
203

msgid "AUX 2 Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
204
msgstr "Sortie AUX 2"
205

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
206
#, c-format
207
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
208
209
210
211
212
213
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Taille de trame imprévue de %u à la place de %u."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
214
#, c-format
215
216
217
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
218
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
219
220
221
222
223
224
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Erreur d'obtention des capacités pour le périphérique « %s » : ce n'est pas "
"un pilote v4l2. Vérifiez si c'est un pilote v4l1."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
225
226
227
228
229
230
231

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les attributs de l'entrée %d du périphérique %s"

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
232
233
msgstr ""
"Impossible d'obtenir les paramètres du syntoniseur %d du périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la norme du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir les attributs de contrôle du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Impossible d'identifier le périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ceci n'est pas un périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
259
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
260
msgid "Device '%s' is not a output device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
261
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
262

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
263
264
265
266
267
268
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "La définition de la norme du périphérique « %s » a échoué."

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
269
270
271
msgstr ""
"Impossible d'obtenir la fréquence actuelle de syntonisation du périphérique "
"« %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
272
273
274

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
275
276
277
msgstr ""
"Impossible de définir la fréquence de syntonisation du périphérique « %s » à %"
"lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la force du signal du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la valeur du contrôle %d du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
289
290
msgstr ""
"Impossible de définir la valeur %d du contrôle %d du périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
291
292
293

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
294
295
296
msgstr ""
"Impossible d'obtenir l'entrée actuelle du périphérique « %s ». C'est peut-"
"être un périphérique radio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
297
298
299
300
301
302
303

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Impossible de définir l'entrée %d du périphérique %s."

#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
304
305
msgstr ""
"Impossible de mettre les tampons en file d'attente sur le périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
306
307
308
309
310

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "L'obtention de trames vidéo du périphérique « %s » a échoué."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
311
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
312
313
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Échec après %d tentatives. périphérique %s. erreur système : %s"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
314

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
315
316
317
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique « %s »"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
318

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
319
320
321
322
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
"fréquence d'image."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
323

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
324
325
326
327
328
329
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Impossible de mapper les tampons du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
330
331
332
msgstr ""
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
"d'enregistrement connue."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
333
334

msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
335
336
337
msgstr ""
"La modification de résolution en cours d'exécution n'est pas encore prise en "
"charge."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
338
339
340

msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"