fr.po 11.1 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
2
3
4
5
6
# Translation of gst-plugins-good to French
# Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
#
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
7
8
9
#
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.10.3\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
12
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 21:09+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
13
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:30+0200\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
14
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
15
16
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
19

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
20
21
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "Impossible d'établir une connexion vers le serveur de son"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
22

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23
msgid "Failed to query sound server capabilities"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24
25
msgstr ""
"Échec lors de l'interrogation du serveur de son au sujet de ses capacités"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
26

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
27
28
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
29

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30
31
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
32

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
33
34
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
35
36

msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
37
msgstr "Entrée audio absente ou non valide, le flux AVI sera corrompu."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
38

39
40
41
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Ce fichier ne contient aucun flux exploitable."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
42
43
44
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Ce fichier n'est pas valide et ne peut donc pas être lu."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
45
46
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Ce fichier n'est pas complet et ne peut donc pas être lu."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
47

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
48
msgid "The video in this file might not play correctly."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
49
50
51
msgstr ""
"Il est possible que la vidéo de ce fichier ne puisse pas être lue "
"correctement."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
52
53

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
54
55
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Ce fichier contient trop de flux. Seuls les %d premiers seront lus."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
56

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
57
58
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Ce fichier est corrompu et ne peut pas être lu."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
59

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""

msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
70
71
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
72
73
74
75
76

msgid "Volume"
msgstr "Volume"

msgid "Bass"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77
msgstr "Basses"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
78
79

msgid "Treble"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
80
msgstr "Aiguës"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91

msgid "Synth"
msgstr "Synth"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "Speaker"
msgstr "Haut-parleur"

msgid "Line-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
92
msgstr "Entrée ligne"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
93
94

msgid "Microphone"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
95
msgstr "Micro"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
96
97
98
99
100

msgid "CD"
msgstr "CD"

msgid "Mixer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101
msgstr "Mélangeur"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
102
103
104
105
106

msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

msgid "Record"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
107
msgstr "Enregistrement"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
108
109

msgid "In-gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
110
msgstr "Gain d'entrée"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
111
112

msgid "Out-gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
113
msgstr "Gain de sortie"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
114
115

msgid "Line-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
116
msgstr "Ligne 1"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
117
118

msgid "Line-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
119
msgstr "Ligne 2"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
120
121

msgid "Line-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
122
msgstr "Ligne 3"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
123
124

msgid "Digital-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
125
msgstr "Numérique 1"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
126
127

msgid "Digital-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
128
msgstr "Numérique 2"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
129
130

msgid "Digital-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
131
msgstr "Numérique 3"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
132
133

msgid "Phone-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
134
msgstr "Entrée casque"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
135
136

msgid "Phone-out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
137
msgstr "Sortie casque"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
138
139

msgid "Video"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
140
msgstr "Vidéo"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
141
142
143
144
145
146
147

msgid "Radio"
msgstr "Radio"

msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
148
149
150
151
152
153
154
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
"est utilisé par une autre application."

155
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156
msgid ""
157
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
158
159
160
161
162
163
164
165
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
"les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."

166
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167
msgid ""
168
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169
170
171
172
173
174
175
176
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement. Vous n'avez "
"pas les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177
178
179
msgid "Gain"
msgstr "Gain"

180
181
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
182
183
184
185
186
187
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Taille de trame imprévue de %u à la place de %u."

188
189
190
191
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
192
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
193
194
195
196
197
198
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Erreur d'obtention des capacités pour le périphérique « %s » : ce n'est pas "
"un pilote v4l2. Vérifiez si c'est un pilote v4l1."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
199
200
201
202
203
204
205

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les attributs de l'entrée %d du périphérique %s"

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
206
207
msgstr ""
"Impossible d'obtenir les paramètres du syntoniseur %d du périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la norme du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir les attributs de contrôle du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Impossible d'identifier le périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ceci n'est pas un périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."

#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "La définition de la norme du périphérique « %s » a échoué."

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
239
240
241
msgstr ""
"Impossible d'obtenir la fréquence actuelle de syntonisation du périphérique "
"« %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
242
243
244

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
245
246
247
msgstr ""
"Impossible de définir la fréquence de syntonisation du périphérique « %s » à %"
"lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la force du signal du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la valeur du contrôle %d du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
259
260
msgstr ""
"Impossible de définir la valeur %d du contrôle %d du périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
261
262
263

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
264
265
266
msgstr ""
"Impossible d'obtenir l'entrée actuelle du périphérique « %s ». C'est peut-"
"être un périphérique radio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
267
268
269
270
271
272
273

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Impossible de définir l'entrée %d du périphérique %s."

#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
274
275
msgstr ""
"Impossible de mettre les tampons en file d'attente sur le périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
276
277
278

#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
279
280
msgstr ""
"Impossible d'énumérer les formats vidéo que le périphérique « %s » sait gérer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
281
282
283
284
285
286

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "L'obtention de trames vidéo du périphérique « %s » a échoué."

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
287
288
289
290
291
292
293
294
msgid ""
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
"device %s"
msgstr ""
"Le type de tampon n'est pas pris en charge ou l'index est hors limites, ou "
"aucun tampon n'a été alloué, ou les paramètres userptr ou length ne sont pas "
"valides. périphérique %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
295
296
297

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
298
299
300
msgstr ""
"L'obtention de trames vidéo à partir du périphérique « %s » a échoué. Mémoire "
"insuffisante."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
301
302
303

#, c-format
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
304
305
306
msgstr ""
"mémoire insuffisante pour mettre en file d'attente un tampon de pointeur "
"utilisateur. périphérique %s."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
307
308

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
309
310
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Échec après %d tentatives. périphérique %s. erreur système : %s"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
311

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
312
313
314
315
316
317
318
#, c-format
msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
msgstr "Aucun tampon libre dans la réserve à l'index %d."

#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique « %s »"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
319

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
320
321
322
323
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
"fréquence d'image."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
324
325

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
326
327
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Le périphérique « %s » ne gère par l'enregistrement vidéo"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
328
329

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
330
331
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Le périphérique « %s » ne peut pas enregistrer à %dx%d"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
332
333

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Le périphérique « %s » ne peut pas enregistrer dans le format indiqué"

#, c-format
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
msgstr "Impossible d'accéder aux tampons du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
msgstr "Impossible d'accéder à suffisamment de tampons du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Impossible de mapper les tampons du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
351
352
353
msgstr ""
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
"d'enregistrement connue."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
354
355
356

#, c-format
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
357
358
msgstr ""
"Erreur lors du démarrage d'enregistrement de flux sur le périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
359
360
361

#, c-format
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
362
363
msgstr ""
"Erreur lors de l'arrêt d'enregistrement de flux sur le périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
364
365

msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
366
367
368
msgstr ""
"La modification de résolution en cours d'exécution n'est pas encore prise en "
"charge."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
369
370
371

msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
372

373
374
375
376
#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'obtenir les attributs de contrôle du périphérique « %s »."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
377
378
379
#~ msgid "Could not read from CD."
#~ msgstr "Impossible de lire le CD."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
380
381
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
#~ msgstr "Ce fichier est chiffré et ne peut pas être lu."