fr.po 11.1 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1 2 3 4 5 6
# Translation of gst-plugins-good to French
# Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
#
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.10.3\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
12
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 21:09+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
13
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:30+0200\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
14
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
15 16
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
17 18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
19

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
20 21
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "Impossible d'établir une connexion vers le serveur de son"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
22

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23
msgid "Failed to query sound server capabilities"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24 25
msgstr ""
"Échec lors de l'interrogation du serveur de son au sujet de ses capacités"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
26

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
27 28
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
29

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30 31
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
32

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
33 34
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
35 36

msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
37
msgstr "Entrée audio absente ou non valide, le flux AVI sera corrompu."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
38

39 40 41
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Ce fichier ne contient aucun flux exploitable."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
42 43 44
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Ce fichier n'est pas valide et ne peut donc pas être lu."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
45 46
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Ce fichier n'est pas complet et ne peut donc pas être lu."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
47

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
48
msgid "The video in this file might not play correctly."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
49 50 51
msgstr ""
"Il est possible que la vidéo de ce fichier ne puisse pas être lue "
"correctement."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
52 53

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
54 55
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Ce fichier contient trop de flux. Seuls les %d premiers seront lus."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
56

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
57 58
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Ce fichier est corrompu et ne peut pas être lu."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
59

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""

msgid ""
"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
"extension plugin."
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
70 71
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
72 73 74 75 76

msgid "Volume"
msgstr "Volume"

msgid "Bass"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77
msgstr "Basses"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
78 79

msgid "Treble"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
80
msgstr "Aiguës"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

msgid "Synth"
msgstr "Synth"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "Speaker"
msgstr "Haut-parleur"

msgid "Line-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
92
msgstr "Entrée ligne"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
93 94

msgid "Microphone"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
95
msgstr "Micro"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
96 97 98 99 100

msgid "CD"
msgstr "CD"

msgid "Mixer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101
msgstr "Mélangeur"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
102 103 104 105 106

msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

msgid "Record"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
107
msgstr "Enregistrement"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
108 109

msgid "In-gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
110
msgstr "Gain d'entrée"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
111 112

msgid "Out-gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
113
msgstr "Gain de sortie"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
114 115

msgid "Line-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
116
msgstr "Ligne 1"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
117 118

msgid "Line-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
119
msgstr "Ligne 2"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
120 121

msgid "Line-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
122
msgstr "Ligne 3"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
123 124

msgid "Digital-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
125
msgstr "Numérique 1"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
126 127

msgid "Digital-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
128
msgstr "Numérique 2"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
129 130

msgid "Digital-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
131
msgstr "Numérique 3"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
132 133

msgid "Phone-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
134
msgstr "Entrée casque"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
135 136

msgid "Phone-out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
137
msgstr "Sortie casque"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
138 139

msgid "Video"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
140
msgstr "Vidéo"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
141 142 143 144 145 146 147

msgid "Radio"
msgstr "Radio"

msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
148 149 150 151 152 153 154
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
"est utilisé par une autre application."

155
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156
msgid ""
157
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
158 159 160 161 162 163 164 165
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
"les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."

166
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167
msgid ""
168
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
169 170 171 172 173 174 175 176
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement. Vous n'avez "
"pas les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177 178 179
msgid "Gain"
msgstr "Gain"

180 181
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
182 183 184 185 186 187
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Taille de trame imprévue de %u à la place de %u."

188 189 190 191
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
192
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
193 194 195 196 197 198
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Erreur d'obtention des capacités pour le périphérique « %s » : ce n'est pas "
"un pilote v4l2. Vérifiez si c'est un pilote v4l1."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
199 200 201 202 203 204 205

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les attributs de l'entrée %d du périphérique %s"

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
206 207
msgstr ""
"Impossible d'obtenir les paramètres du syntoniseur %d du périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la norme du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir les attributs de contrôle du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Impossible d'identifier le périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ceci n'est pas un périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."

#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "La définition de la norme du périphérique « %s » a échoué."

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
239 240 241
msgstr ""
"Impossible d'obtenir la fréquence actuelle de syntonisation du périphérique "
"« %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
242 243 244

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
245 246 247
msgstr ""
"Impossible de définir la fréquence de syntonisation du périphérique « %s » à %"
"lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la force du signal du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la valeur du contrôle %d du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
259 260
msgstr ""
"Impossible de définir la valeur %d du contrôle %d du périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
261 262 263

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
264 265 266
msgstr ""
"Impossible d'obtenir l'entrée actuelle du périphérique « %s ». C'est peut-"
"être un périphérique radio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
267 268 269 270 271 272 273

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Impossible de définir l'entrée %d du périphérique %s."

#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
274 275
msgstr ""
"Impossible de mettre les tampons en file d'attente sur le périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
276 277 278

#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
279 280
msgstr ""
"Impossible d'énumérer les formats vidéo que le périphérique « %s » sait gérer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
281 282 283 284 285 286

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "L'obtention de trames vidéo du périphérique « %s » a échoué."

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
287 288 289 290 291 292 293 294
msgid ""
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
"device %s"
msgstr ""
"Le type de tampon n'est pas pris en charge ou l'index est hors limites, ou "
"aucun tampon n'a été alloué, ou les paramètres userptr ou length ne sont pas "
"valides. périphérique %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
295 296 297

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
298 299 300
msgstr ""
"L'obtention de trames vidéo à partir du périphérique « %s » a échoué. Mémoire "
"insuffisante."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
301 302 303

#, c-format
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
304 305 306
msgstr ""
"mémoire insuffisante pour mettre en file d'attente un tampon de pointeur "
"utilisateur. périphérique %s."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
307 308

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
309 310
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Échec après %d tentatives. périphérique %s. erreur système : %s"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
311

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
312 313 314 315 316 317 318
#, c-format
msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
msgstr "Aucun tampon libre dans la réserve à l'index %d."

#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique « %s »"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
319

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
320 321 322 323
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
"fréquence d'image."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
324 325

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
326 327
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Le périphérique « %s » ne gère par l'enregistrement vidéo"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
328 329

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
330 331
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Le périphérique « %s » ne peut pas enregistrer à %dx%d"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
332 333

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Le périphérique « %s » ne peut pas enregistrer dans le format indiqué"

#, c-format
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
msgstr "Impossible d'accéder aux tampons du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
msgstr "Impossible d'accéder à suffisamment de tampons du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Impossible de mapper les tampons du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
351 352 353
msgstr ""
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
"d'enregistrement connue."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
354 355 356

#, c-format
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
357 358
msgstr ""
"Erreur lors du démarrage d'enregistrement de flux sur le périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
359 360 361

#, c-format
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
362 363
msgstr ""
"Erreur lors de l'arrêt d'enregistrement de flux sur le périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
364 365

msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
366 367 368
msgstr ""
"La modification de résolution en cours d'exécution n'est pas encore prise en "
"charge."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
369 370 371

msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
372

373 374 375 376
#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'obtenir les attributs de contrôle du périphérique « %s »."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
377 378 379
#~ msgid "Could not read from CD."
#~ msgstr "Impossible de lire le CD."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
380 381
#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
#~ msgstr "Ce fichier est chiffré et ne peut pas être lu."