hu.po 6.05 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8
# Hungarian translation of gst-plugins.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
10 11 12 13 14 15 16
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

17
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
18 19 20 21
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."

22
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
23 24 25 26
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."

27
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
28 29 30 31
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
32
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
33 34 35
msgid "No filename specified."
msgstr "Nincs fájlnév megadva."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
36
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
37 38 39 40
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."

41
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
42 43 44
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."

45
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
46 47 48 49
#, c-format
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."

50
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
51 52 53 54
#, c-format
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."

55
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
56 57 58 59
#, c-format
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."

60
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
61 62 63 64
#, c-format
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."

65
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
66 67 68 69
#, c-format
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."

70
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
71 72 73 74
#, c-format
msgid "Could not close control device \"%s\"."
msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."

75
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
76 77 78 79
#, c-format
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."

80
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
81 82 83 84
#, c-format
msgid "Could not close video device \"%s\"."
msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."

85
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
86 87 88 89
#, c-format
msgid "Could not write to device \"%s\"."
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."

90 91
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
92

93 94 95
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
96

97 98
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
99

100 101
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
102

103 104
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
105

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
106
#, fuzzy
107 108
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
#~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
109

110 111
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Hangerő"
112

113 114
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Basszus"
115

116 117
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Magas"
118

119 120
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Szintet."
121

122 123
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
124

125 126
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Hangszóró"
127

128 129
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Vonalbemenet"
130

131 132
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
133

134 135
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
136

137 138
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Keverő"
139

140 141
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "2. PCM"
142

143 144
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Felvétel"
145

146 147
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Be-erősítés"
148

149 150
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Ki-erősítés"
151

152 153
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "1. vonal"
154

155 156
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "2. vonal"
157

158 159
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "4. vonal"
160

161 162
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "1. digitális"
163

164 165
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "2. digitális"
166

167 168
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "3. digitális"
169

170 171
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Hang-be"
172

173 174
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Hang-ki"
175

176 177
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
178

179 180
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Rádió"
181

182 183
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
184

185 186 187
#, fuzzy
#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Hangszóró"
188

189 190
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
191

192 193
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
194

195 196 197
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
198

199 200
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
201

202 203
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
204

205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."

#, fuzzy
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
#~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Nincs megadva eszköz."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."

#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Az eszköz nincs nyitva."

#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Az eszköz nyitva van."

#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
#~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."

#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."

#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."