hu.po 6.05 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
# Hungarian translation of gst-plugins.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 11:45+0200\n"
10
11
12
13
14
15
16
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

17
#: ext/audiofile/gstafsink.c:342 ext/sndfile/gstsf.c:624
18
19
20
21
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."

22
#: ext/audiofile/gstafsink.c:364 ext/audiofile/gstafsrc.c:369
23
24
25
26
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."

27
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:316
28
29
30
31
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
32
#: ext/sndfile/gstsf.c:585
33
34
35
msgid "No filename specified."
msgstr "Nincs fájlnév megadva."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
36
#: ext/sndfile/gstsf.c:838
37
38
39
40
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."

41
#: gst/avi/gstavimux.c:1007
42
43
44
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."

45
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:296
46
47
48
49
#, c-format
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."

50
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:308 sys/dxr3/dxr3videosink.c:281
51
52
53
54
#, c-format
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."

55
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:341
56
57
58
59
#, c-format
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."

60
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:355 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:392
61
62
63
64
#, c-format
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."

65
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:420
66
67
68
69
#, c-format
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."

70
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:427 sys/dxr3/dxr3videosink.c:306
71
72
73
74
#, c-format
msgid "Could not close control device \"%s\"."
msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."

75
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:269
76
77
78
79
#, c-format
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."

80
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:299
81
82
83
84
#, c-format
msgid "Could not close video device \"%s\"."
msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."

85
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:451
86
87
88
89
#, c-format
msgid "Could not write to device \"%s\"."
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."

90
91
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
92

93
94
95
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
96

97
98
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
99

100
101
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
102

103
104
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
105

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
106
#, fuzzy
107
108
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
#~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
109

110
111
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Hangerő"
112

113
114
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Basszus"
115

116
117
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Magas"
118

119
120
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Szintet."
121

122
123
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
124

125
126
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Hangszóró"
127

128
129
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Vonalbemenet"
130

131
132
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
133

134
135
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
136

137
138
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Keverő"
139

140
141
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "2. PCM"
142

143
144
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Felvétel"
145

146
147
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Be-erősítés"
148

149
150
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Ki-erősítés"
151

152
153
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "1. vonal"
154

155
156
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "2. vonal"
157

158
159
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "4. vonal"
160

161
162
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "1. digitális"
163

164
165
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "2. digitális"
166

167
168
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "3. digitális"
169

170
171
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Hang-be"
172

173
174
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Hang-ki"
175

176
177
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
178

179
180
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Rádió"
181

182
183
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
184

185
186
187
#, fuzzy
#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Hangszóró"
188

189
190
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
191

192
193
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
194

195
196
197
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
198

199
200
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
201

202
203
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
204

205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."

#, fuzzy
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
#~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Nincs megadva eszköz."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."

#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Az eszköz nincs nyitva."

#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Az eszköz nyitva van."

#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
#~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."

#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."

#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."