sr.po 24.7 KB
Newer Older
1
2
# Serbian translation of gst-plugins
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
5
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
6
7
msgid ""
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
8
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.28.2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 16:34+0200\n"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
11
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
14
"Language: sr\n"
15
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
19
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
20
21
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
22

23
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24
25
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
26
msgstr "„%s“ изводи „%s“"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
27

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
28
msgid "Failed to decode JPEG image"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
29
msgstr "Нисам успео да декодирам ЈПЕГ слику"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
31
msgid "Could not connect to server"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
32
msgstr "Не могу да се повежем са сервером"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
33

34
msgid "Server does not support seeking."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
35
msgstr "Сервер не подржава позиционирање."
36
37

msgid "Could not resolve server name."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
38
msgstr "Не могу да решим назив сервера."
39
40

msgid "Could not establish connection to server."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
41
msgstr "Не могу да успоставим везу са сервером."
42
43

msgid "Secure connection setup failed."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
44
msgstr "Подешавање безбедне везе није успело."
45
46
47

msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
48
msgstr "Дошло је до грешке на мрежи, или је сервер неочекивано затворио везу."
49
50

msgid "Server sent bad data."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
51
msgstr "Сервер је послао лоше податке."
52
53

msgid "No URL set."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
54
msgstr "Није подешена адреса."
55

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
56
57
58
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Унутрашња грешка тока података."

59
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
60
msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити оштећен."
61

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
62
msgid "This file contains no playable streams."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
63
msgstr "Ова датотека не садржи токове за пуштање."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
64

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
65
msgid "This file is invalid and cannot be played."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
66
msgstr "Ова датотека је неисправна и не може бити пуштена."
67

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
68
69
70
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
71
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
72
msgstr "Ова датотека је оштећена и не може бити пуштена."
73

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
74
msgid "Invalid atom size."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
75
msgstr "Неисправна величина атома."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
76
77

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
78
msgstr "Ова датотека је непотпуна и не може бити пуштена."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
79

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
80
msgid "The video in this file might not play correctly."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
81
msgstr "Видео у овој датотеци можда неће бити пуштен исправно."
82

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83
84
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
85
msgstr "Ова датотека садржи превише токова. Пуштам само први %d"
86

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
87
88
89
90
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
91
92
"Није пронађен ниједан подржани ток. Можда ћете морати да инсталирате "
"прикључак РТСП проширења Гстримера за токове Стварног медија."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
93
94

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
95
96
97
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
98
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
99
100
101
"Није пронађен ниједан подржани ток. Можда ћете морати да омогућите више "
"протокола преноса или можда на неки други начин недостаје прави прикључак "
"РТСП проширења ГСтримера."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
102

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
103
msgid "Internal data flow error."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
104
msgstr "Унутрaшња грешка протока података."
105

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
106
107
108
109
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
110
111
"Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања. Уређај користи нека друга "
"апликација."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
112
113

msgid ""
114
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
115
116
"the device."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
117
118
"Не могу да покренем аудио уређај ради пуштања. Немате овлашћење за покретање "
"уређаја."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
119
120

msgid "Could not open audio device for playback."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
121
msgstr "Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
122
123

msgid ""
124
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
125
126
"the device."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
127
128
"Не могу да покренем аудио уређај ради снимања. Немате овлашћење за покретање "
"уређаја."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129
130

msgid "Could not open audio device for recording."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
131
msgstr "Не могу да покренем звучни уређај ради снимања."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132

133
134
135
136
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
137
138
"Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања. Ово издање система отвореног "
"звука није подржано овим елементом."
139
140

msgid "Playback is not supported by this audio device."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
141
msgstr "Пуштање није подржано од стране овог звучног уређаја."
142
143

msgid "Audio playback error."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
144
msgstr "Грешка приликом пуштања звука."
145
146

msgid "Recording is not supported by this audio device."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
147
msgstr "Снимање није подржано од стране овог звучног уређаја."
148
149

msgid "Error recording from audio device."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
150
msgstr "Грешка приликом снимања са звучног уређаја."
151

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
152
153
154
msgid "Volume"
msgstr "Јачина звука"

155
msgid "Gain"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
156
msgstr "Појачање"
157

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
158
159
160
161
162
163
msgid "Monitor"
msgstr "Праћење"

msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Уграђени звучник"

164
msgid "Headphone"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
165
msgstr "Слушалице"
166

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
msgid "Line Out"
msgstr "Линијски излаз"

msgid "SPDIF Out"
msgstr "СПДИФ излаз"

msgid "AUX 1 Out"
msgstr "АУХ 1 излаз"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "АУХ 2 излаз"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
179
#, c-format
180
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
181
msgstr "Грешка приликом читања %d бајтова са уређаја „%s“."
182

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
183
184
185
186
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
187
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
188
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
189
msgstr "Не могу да мапирам помоћне меморије са уређаја „%s“"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
190

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
191
#, fuzzy, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
192
193
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
194
"Управљачки програм уређаја „%s“ не подржава ниједан познати начин снимања."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
195

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
196
#, fuzzy, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
197
198
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
199
"Управљачки програм уређаја „%s“ не подржава ниједан познати начин снимања."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
200
201
202

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
203
msgstr "Уређај „%s“ није излазни уређај."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
204

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
205
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
206
msgid "Device '%s' is busy"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
207
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
208

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
209
210
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
211
msgstr "Уређај „%s“ није уређај за снимање."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
212
213
214

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
215
msgstr "Уређај „%s“ није уређај за снимање."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
216

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
217
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
218
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
219
msgstr "Не могу да добавим параметре на уређају „%s“"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
220

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
221
#, fuzzy
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
222
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
223
msgstr "Улазни видео уређај не прихвата нове поставке протока кадрова."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
224
225
226
227
228
229

msgid "Video device could not create buffer pool."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
230
msgstr "Нисам успео да добавим подешавања тјунера %d на уређају „%s“."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
231
232
233

#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
234
msgstr "Грешка приликом читања %d бајтова са уређаја „%s“."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
235
236
237

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
238
msgstr "Уређај „%s“ није излазни уређај."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
239
240
241

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
242
msgstr "Нисам успео да подесим улаз %d на уређају %s."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
243

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
244
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
245
msgid "Failed to set input %d on device %s."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
246
msgstr "Нисам успео да подесим улаз %d на уређају %s."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
247
248
249

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
250
msgstr "Нисам успео да добавим јачину сигнала за уређај „%s“."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
251

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
252
253
254
255
256
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
257
258
"Грешка приликом добављања могућности за уређај „%s“: Није в4л2 управљачки "
"програм. Проверите да ли је то в4л1 управљачки програм."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
259
260
261

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
262
msgstr "Нисам успео да пропитам својства уноса %d у уређају %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
263

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
264
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
265
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
266
msgstr "Нисам успео да добавим подешавања тјунера %d на уређају „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
267
268
269

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
270
msgstr "Нисам успео да пропитам норму на уређају „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
271
272
273

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
274
msgstr "Нисам успео да добавим својства контрола на уређају „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
275

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
276
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
277
msgid "Cannot identify device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
278
msgstr "Не могу да распознам уређај „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
279
280
281

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
282
msgstr "Ово није уређај „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
283

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
284
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
285
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
286
msgstr "Не могу да покренем уређај „%s“ ради читања и уписа."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
287

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
288
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
289
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
290
msgstr "Уређај „%s“ није уређај за снимање."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
291

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
292
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
293
msgid "Device '%s' is not a output device."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
294
msgstr "Уређај „%s“ није излазни уређај."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
295

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
296
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
297
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
298
msgstr "Нисам успео да подесим норму за уређај „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
299

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
300
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
301
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
302
msgstr "Нисам успео да добавим текућу учестаност тјунера за уређај „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
303
304
305
306

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
307
"Нисам успео да подесим текућу учестаност тјунера за уређај „%s“ на %lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
308
309
310

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
311
msgstr "Нисам успео да добавим јачину сигнала за уређај „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
312

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
313
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
314
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
315
msgstr "Нисам успео да добавим вредност за контролу %d на уређају „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
316

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
317
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
318
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
319
msgstr "Нисам успео да подесим вредност %d за контролу %d на уређају „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
320
321
322
323

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
324
"Нисам успео да добавим текући улаз на уређају „%s“. Можда је то радио уређај."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
325

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
326
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
327
328
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
329
330
331
msgstr ""
"Нисам успео да добавим текући излаз на уређају „%s“. Можда је то радио "
"уређај."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
332

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
333
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
334
msgid "Failed to set output %d on device %s."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
335
msgstr "Нисам успео да подесим излаз %d на уређају %s."
336

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
337
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
338
msgstr "Промена резолуције приликом извршавања још увек није подржана."
339

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
340
msgid "Cannot operate without a clock"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
341
342
msgstr "Не могу да радим без сата"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
343
344
345
346
347
348
349
350
351
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "Добих неочекивану величину кадра, %u уместо %u."

#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
#~ msgstr "Нисам успео да добавим видео кадрове са уређаја „%s“."

#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
#~ msgstr "Нисам успео након %d покушаја. уређај %s. системска грешка: %s"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Бас"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Високотонац"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Синтисајзер"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "ПЦМ"

#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Звучник"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Линијски улаз"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Микрофон"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "ЦД"

#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Мешач"

#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "ПЦМ-2"

#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Снимање"

#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Улазно појачање"

#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Излазно појачање"

#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Линија 1"

#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Линија 2"

#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Линија 3"

#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Дигитални 1"

#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Дигитални 2"

#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Дигитални 3"

#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Телефонски улаз"

#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Телефонски излаз"

#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Видео"

#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Радио"

#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Не могу да покренем звучни уређај за руковање управљањем мешача."

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да покренем звучни уређај за руковање управљањем мешача. Ово "
#~ "издање система отвореног звука није подржано овим елементом."

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Главни"

#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Предњи"

#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Задњи"

#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Слушалице"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Средињи"

#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "ЛФЕ"

#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Окружење"

#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Са стране"

#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "АУХ излаз"

#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "3Д дубина"

#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3Д средиште"

#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "3Д побољшање"

#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Телефон"

#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Линијски улаз"

#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Унутрашњи ЦД"

#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Видео улаз"

#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "АУХ 1 улаз"

#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "АУХ 2 улаз"

#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "АУХ улаз"

#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Појачање снимања"

#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Појачање излаза"

#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Појачање микрофона"

#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Повратна петља"

#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Дијагностика"

#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Појачање баса"

#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Портови пуштања"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Улаз"

#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Извор снимања"

#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Извор праћења"

#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Звук тастатуре"

#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Лажни стерео"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Стерео"

#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Звук окружења"

#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Појачање микрофона"

#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Извор звучника"

#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Извор микрофона"

#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Утичница"

#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Средиште / ЛФЕ"

#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Стерео микс"

#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Моно микс"

#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Улазни микс"

#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "СПДИФ улаз"

#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Микрофон 1"

#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Микрофон 2"

#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Дигитални излаз"

#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Дигитални улаз"

#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "ХДМИ"

#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Модем"

#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "Слушалица"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Остало"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ништа"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Укљ."

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Искљ."

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Без звука"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Брзо"

#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Врло низак"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Низак"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Средњи"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Висок"

#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Врло висок"

#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Производни"

#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Микрофон предње површи"

#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Линијски улаз предње површи"

#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Слушалице предње површи"

#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Линијски излаз предње површи"

#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Зелени прикључак"

#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Ружичаст прикључак"

#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Плави прикључак"

#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Бели прикључак"

#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Црни прикључак"

#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Сиви прикључак"

#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Наранџасти прикључак"

#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Црвени прикључак"

#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Жути прикључак"

#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Зелени прикључак на предњој површи"

#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Ружичасти прикључак на предњој површи"

#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Плави прикључак на предњој површи"

#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Бели прикључак на предњој површи"

#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Црни прикључак на предњој површи"

#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Сиви прикључак на предњој површи"

#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Наранџасти прикључак на предњој површи"

#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Црвени прикључак на предњој површи"

#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Жути прикључак на предњој површи"

#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "Излаз ширења"

#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Сабирни мешач"

#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Улаз виртуелног мешача"

#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Излаз виртуелног мешача"

#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Канали виртуелног мешача"

#~ msgid "%s %d Function"
#~ msgstr "%s %d функција"

#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s функција"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
701
702
703
704
705
706
707
708
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Не могу да успоставим везу са сервером звука"

#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
#~ msgstr "Нисам успео да испитам могућности сервера звука"

#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr "Грешка приликом читања %d бајтова на уређају „%s“."
709

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
710
#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
711
#~ msgstr "Не могу да додам помоћне меморије у уређају „%s“."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
712

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
713
714
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
715

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
716
717
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
718

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
719
720
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
721

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
722
723
#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
724

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
725
726
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
727

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
728
729
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
730

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
731
732
733
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
734
735
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
736

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
737
738
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
739

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
740
741
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
742

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
743
744
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
745

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
746
747
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
748

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
749
750
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Не постоји уређај „%s“."
751

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
752
753
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
754

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
755
756
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
757

758
759
760
# Виртуелни Систем Датотека
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
761

762
763
764
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
765

766
767
768
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
769

770
771
772
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
773

774
775
776
777
778
779
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Уређај није наведен."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
780
781
782
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Уређај није отворен."

783
784
#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Уређај је отворен."