sr.po 24.8 KB
Newer Older
1
2
# Serbian translation of gst-plugins
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
4
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
5
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
6
7
msgid ""
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
8
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.28.2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:18+0200\n"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
11
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
14
"Language: sr\n"
15
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
19
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
20
21
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
22

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
23
24
25
26
27
28
msgid "Jack server not found"
msgstr ""

msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Нисам успео да декодирам ЈПЕГ слику"

29
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
30
31
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
32
msgstr "„%s“ изводи „%s“"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
33

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
34
msgid "Could not connect to server"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
35
msgstr "Не могу да се повежем са сервером"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
36

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
37
38
39
msgid "No URL set."
msgstr "Није подешена адреса."

40
msgid "Server does not support seeking."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
41
msgstr "Сервер не подржава позиционирање."
42
43

msgid "Could not resolve server name."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
44
msgstr "Не могу да решим назив сервера."
45
46

msgid "Could not establish connection to server."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
47
msgstr "Не могу да успоставим везу са сервером."
48
49

msgid "Secure connection setup failed."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
50
msgstr "Подешавање безбедне везе није успело."
51
52
53

msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
54
msgstr "Дошло је до грешке на мрежи, или је сервер неочекивано затворио везу."
55
56

msgid "Server sent bad data."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
57
msgstr "Сервер је послао лоше податке."
58

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
59
60
61
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Унутрашња грешка тока података."

62
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
63
msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити оштећен."
64

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
65
msgid "This file contains no playable streams."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
66
msgstr "Ова датотека не садржи токове за пуштање."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
67

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
68
msgid "This file is invalid and cannot be played."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
69
msgstr "Ова датотека је неисправна и не може бити пуштена."
70

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
71
72
73
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
msgstr ""

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
74
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
75
msgstr "Ова датотека је оштећена и не може бити пуштена."
76

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
77
msgid "Invalid atom size."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
78
msgstr "Неисправна величина атома."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
79
80

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
81
msgstr "Ова датотека је непотпуна и не може бити пуштена."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
82

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83
msgid "The video in this file might not play correctly."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
84
msgstr "Видео у овој датотеци можда неће бити пуштен исправно."
85

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
86
87
#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
88
msgstr "Ова датотека садржи превише токова. Пуштам само први %d"
89

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
90
91
92
93
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
94
95
"Није пронађен ниједан подржани ток. Можда ћете морати да инсталирате "
"прикључак РТСП проширења Гстримера за токове Стварног медија."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
96
97

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
98
99
100
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
102
103
104
"Није пронађен ниједан подржани ток. Можда ћете морати да омогућите више "
"протокола преноса или можда на неки други начин недостаје прави прикључак "
"РТСП проширења ГСтримера."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
105

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
106
msgid "Internal data flow error."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
107
msgstr "Унутрaшња грешка протока података."
108

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109
110
111
112
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
113
114
"Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања. Уређај користи нека друга "
"апликација."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
115
116

msgid ""
117
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
118
119
"the device."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
120
121
"Не могу да покренем аудио уређај ради пуштања. Немате овлашћење за покретање "
"уређаја."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
122
123

msgid "Could not open audio device for playback."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
124
msgstr "Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
125

126
127
128
129
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
130
131
"Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања. Ово издање система отвореног "
"звука није подржано овим елементом."
132
133

msgid "Playback is not supported by this audio device."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
134
msgstr "Пуштање није подржано од стране овог звучног уређаја."
135
136

msgid "Audio playback error."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
137
msgstr "Грешка приликом пуштања звука."
138
139

msgid "Recording is not supported by this audio device."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
140
msgstr "Снимање није подржано од стране овог звучног уређаја."
141
142

msgid "Error recording from audio device."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
143
msgstr "Грешка приликом снимања са звучног уређаја."
144

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Не могу да покренем аудио уређај ради снимања. Немате овлашћење за покретање "
"уређаја."

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Не могу да покренем звучни уређај ради снимања."

msgid "Record Source"
msgstr "Извор снимања"

msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"

msgid "Line In"
msgstr "Линијски улаз"

msgid "Internal CD"
msgstr "Унутрашњи ЦД"

msgid "SPDIF In"
msgstr "СПДИФ улаз"

msgid "AUX 1 In"
msgstr "АУХ 1 улаз"

msgid "AUX 2 In"
msgstr "АУХ 2 улаз"

#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Повратна петља"

#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Повратна петља"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
184
185
186
msgid "Volume"
msgstr "Јачина звука"

187
msgid "Gain"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
188
msgstr "Појачање"
189

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
190
191
192
193
194
195
msgid "Monitor"
msgstr "Праћење"

msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Уграђени звучник"

196
msgid "Headphone"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
197
msgstr "Слушалице"
198

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
msgid "Line Out"
msgstr "Линијски излаз"

msgid "SPDIF Out"
msgstr "СПДИФ излаз"

msgid "AUX 1 Out"
msgstr "АУХ 1 излаз"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "АУХ 2 излаз"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
211
#, c-format
212
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
213
msgstr "Грешка приликом читања %d бајтова са уређаја „%s“."
214

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
215
216
217
218
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
219
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
220
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
221
msgstr "Не могу да мапирам помоћне меморије са уређаја „%s“"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
222

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
223
#, fuzzy, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
224
225
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
226
"Управљачки програм уређаја „%s“ не подржава ниједан познати начин снимања."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
227

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
228
#, fuzzy, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
229
230
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
231
"Управљачки програм уређаја „%s“ не подржава ниједан познати начин снимања."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
232
233
234

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
235
msgstr "Уређај „%s“ није излазни уређај."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
236

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
237
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
msgid "Device '%s' is busy"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
239
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
240

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
241
242
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
243
msgstr "Уређај „%s“ није уређај за снимање."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
244
245
246

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
247
msgstr "Уређај „%s“ није уређај за снимање."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
248

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
249
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
250
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
251
msgstr "Не могу да добавим параметре на уређају „%s“"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
252

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
253
#, fuzzy
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
254
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
255
msgstr "Улазни видео уређај не прихвата нове поставке протока кадрова."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
256
257
258
259
260
261

msgid "Video device could not create buffer pool."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
262
msgstr "Нисам успео да добавим подешавања тјунера %d на уређају „%s“."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
263
264
265

#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
266
msgstr "Грешка приликом читања %d бајтова са уређаја „%s“."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
267
268
269

#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
270
msgstr "Уређај „%s“ није излазни уређај."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
271
272
273

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
274
msgstr "Нисам успео да подесим улаз %d на уређају %s."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
275

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
276
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
277
msgid "Failed to set input %d on device %s."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
278
msgstr "Нисам успео да подесим улаз %d на уређају %s."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
279
280
281

#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
282
msgstr "Нисам успео да добавим јачину сигнала за уређај „%s“."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
283

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
284
285
286
287
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Не могу да распознам уређај „%s“."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
288
289
290
291
292
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
293
294
"Грешка приликом добављања могућности за уређај „%s“: Није в4л2 управљачки "
"програм. Проверите да ли је то в4л1 управљачки програм."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
295
296
297

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
298
msgstr "Нисам успео да пропитам својства уноса %d у уређају %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
299

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
300
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
301
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
302
msgstr "Нисам успео да добавим подешавања тјунера %d на уређају „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
303
304
305

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
306
msgstr "Нисам успео да пропитам норму на уређају „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
307
308
309

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
310
msgstr "Нисам успео да добавим својства контрола на уређају „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
311
312
313

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
314
msgstr "Ово није уређај „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
315

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
316
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
317
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
318
msgstr "Не могу да покренем уређај „%s“ ради читања и уписа."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
319

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
320
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
321
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
322
msgstr "Уређај „%s“ није уређај за снимање."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
323

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
324
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
325
msgid "Device '%s' is not a output device."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
326
msgstr "Уређај „%s“ није излазни уређај."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
327

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
328
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
329
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
330
msgstr "Нисам успео да подесим норму за уређај „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
331

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
332
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
333
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
334
msgstr "Нисам успео да добавим текућу учестаност тјунера за уређај „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
335
336
337
338

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
339
"Нисам успео да подесим текућу учестаност тјунера за уређај „%s“ на %lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
340
341
342

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
343
msgstr "Нисам успео да добавим јачину сигнала за уређај „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
344

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
345
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
346
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
347
msgstr "Нисам успео да добавим вредност за контролу %d на уређају „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
348

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
349
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
350
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
351
msgstr "Нисам успео да подесим вредност %d за контролу %d на уређају „%s“."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
352
353
354
355

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
356
"Нисам успео да добавим текући улаз на уређају „%s“. Можда је то радио уређај."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
357

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
358
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
359
360
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
361
362
363
msgstr ""
"Нисам успео да добавим текући излаз на уређају „%s“. Можда је то радио "
"уређај."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
364

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
365
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
366
msgid "Failed to set output %d on device %s."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
367
msgstr "Нисам успео да подесим излаз %d на уређају %s."
368

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
369
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
370
msgstr "Промена резолуције приликом извршавања још увек није подржана."
371

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
372
msgid "Cannot operate without a clock"
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
373
374
msgstr "Не могу да радим без сата"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
375
376
377
378
379
380
381
382
383
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "Добих неочекивану величину кадра, %u уместо %u."

#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
#~ msgstr "Нисам успео да добавим видео кадрове са уређаја „%s“."

#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
#~ msgstr "Нисам успео након %d покушаја. уређај %s. системска грешка: %s"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Бас"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Високотонац"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Синтисајзер"

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "ПЦМ"

#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Звучник"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Линијски улаз"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "ЦД"

#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Мешач"

#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "ПЦМ-2"

#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Снимање"

#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Улазно појачање"

#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Излазно појачање"

#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Линија 1"

#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Линија 2"

#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Линија 3"

#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Дигитални 1"

#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Дигитални 2"

#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Дигитални 3"

#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Телефонски улаз"

#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Телефонски излаз"

#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Видео"

#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Радио"

#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Не могу да покренем звучни уређај за руковање управљањем мешача."

#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Не могу да покренем звучни уређај за руковање управљањем мешача. Ово "
#~ "издање система отвореног звука није подржано овим елементом."

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Главни"

#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Предњи"

#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Задњи"

#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Слушалице"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Средињи"

#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "ЛФЕ"

#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Окружење"

#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Са стране"

#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "АУХ излаз"

#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "3Д дубина"

#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3Д средиште"

#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "3Д побољшање"

#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Телефон"

#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Видео улаз"

#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "АУХ улаз"

#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Појачање снимања"

#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Појачање излаза"

#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Појачање микрофона"

#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Дијагностика"

#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Појачање баса"

#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Портови пуштања"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Улаз"

#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Извор праћења"

#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Звук тастатуре"

#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Лажни стерео"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Стерео"

#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Звук окружења"

#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Појачање микрофона"

#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Извор звучника"

#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Извор микрофона"

#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Утичница"

#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Средиште / ЛФЕ"

#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Стерео микс"

#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Моно микс"

#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Улазни микс"

#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Микрофон 1"

#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Микрофон 2"

#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Дигитални излаз"

#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Дигитални улаз"

#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "ХДМИ"

#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Модем"

#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "Слушалица"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Остало"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ништа"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Укљ."

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Искљ."

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Без звука"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Брзо"

#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Врло низак"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Низак"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Средњи"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Висок"

#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Врло висок"

#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Производни"

#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Микрофон предње површи"

#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Линијски улаз предње површи"

#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Слушалице предње површи"

#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Линијски излаз предње површи"

#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Зелени прикључак"

#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Ружичаст прикључак"

#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Плави прикључак"

#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Бели прикључак"

#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Црни прикључак"

#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Сиви прикључак"

#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Наранџасти прикључак"

#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Црвени прикључак"

#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Жути прикључак"

#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Зелени прикључак на предњој површи"

#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Ружичасти прикључак на предњој површи"

#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Плави прикључак на предњој површи"

#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Бели прикључак на предњој површи"

#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Црни прикључак на предњој површи"

#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Сиви прикључак на предњој површи"

#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Наранџасти прикључак на предњој површи"

#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Црвени прикључак на предњој површи"

#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Жути прикључак на предњој површи"

#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "Излаз ширења"

#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Сабирни мешач"

#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Улаз виртуелног мешача"

#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Излаз виртуелног мешача"

#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Канали виртуелног мешача"

#~ msgid "%s %d Function"
#~ msgstr "%s %d функција"

#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s функција"

Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
709
710
711
712
713
714
715
716
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Не могу да успоставим везу са сервером звука"

#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
#~ msgstr "Нисам успео да испитам могућности сервера звука"

#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr "Грешка приликом читања %d бајтова на уређају „%s“."
717

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
718
#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
Wim Taymans's avatar
Wim Taymans committed
719
#~ msgstr "Не могу да додам помоћне меморије у уређају „%s“."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
720

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
721
722
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
723

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
724
725
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
726

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
727
728
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
729

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
730
731
#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
732

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
733
734
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
735

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
736
737
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
738

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
739
740
741
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
742
743
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
744

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
745
746
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
747

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
748
749
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
750

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
751
752
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
753

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
754
755
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
756

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
757
758
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Не постоји уређај „%s“."
759

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
760
761
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
762

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
763
764
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
765

766
767
768
# Виртуелни Систем Датотека
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
769

770
771
772
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
773

774
775
776
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
777

778
779
780
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
781

782
783
784
785
786
787
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Уређај није наведен."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
788
789
790
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Уређај није отворен."

791
792
#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Уређај је отворен."