hu.po 20.4 KB
Newer Older
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
1
# Hungarian translation for gst-plugins-good.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
4
#
5
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
6
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2016.
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
7
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015.
8 9
msgid ""
msgstr ""
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
10
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.7.2\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
12 13 14
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
15
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
16
"Language: hu\n"
17 18 19
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22 23
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
25
msgid "Jack server not found"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
26
msgstr "Jack kiszolgáló nem található"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
27 28 29 30

msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"

31
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
32 33
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
34
msgstr "„%s” ettől: „%s”"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35

36
msgid "Could not connect to server"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
37
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz"
38

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
39 40 41
msgid "No URL set."
msgstr "Nincs beállítva URL."

42
msgid "Server does not support seeking."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
43
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
44 45

msgid "Could not resolve server name."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
46
msgstr "Nem sikerült feloldani a kiszolgáló nevét."
47 48

msgid "Could not establish connection to server."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
49
msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a kiszolgálóhoz."
50 51

msgid "Secure connection setup failed."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
52
msgstr "A biztonságos kapcsolat kialakítása meghiúsult."
53

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
54 55 56 57
msgid ""
"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
"Hálózati hiba történt, vagy a kiszolgáló váratlanul lezárta a kapcsolatot."
58 59

msgid "Server sent bad data."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
60
msgstr "A kiszolgáló hibás adatokat küldött."
61

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
62 63 64
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."

65 66
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
67

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
68 69 70
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "A fájl nem tartalmaz lejátszható adatfolyamokat."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
71 72 73
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "A fájl nem érvényes és nem játszható le."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
74
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
75 76
msgstr ""
"Nem lehet lejátszani a folyamot, mert PlayReady DRM titkosítás van rajta."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
77

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
78 79 80
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
81
msgid "Invalid atom size."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
82
msgstr "Érvénytelen atom méret."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
83 84 85 86

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
87
msgid "The video in this file might not play correctly."
88
msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
89

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
90
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
91
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
92 93
msgstr ""
"A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
94

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
95 96 97
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
98 99 100 101 102 103
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
"Nem található támogatott adatfolyam. Telepítse a GStreamer RTSP bővítményt a "
"Real media adatfolyamokhoz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
104

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
105 106 107 108 109 110 111
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""
"Nem található támogatott adatfolyam. Lehet, hogy több átviteli protokollt "
"kell engedélyezni, vagy hiányzik a megfelelő GStreamer RTSP bővítmény."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
112

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
113 114 115 116 117 118
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás "
"használja."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
119

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
120 121 122 123 124 125
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz "
"megnyitására."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126 127

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
128
msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
130 131 132 133 134 135
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az Open Sound System ezen "
"verzióját az elem nem támogatja."
136 137

msgid "Playback is not supported by this audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
138
msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a lejátszást."
139 140 141 142 143

msgid "Audio playback error."
msgstr "Hanglejátszási hiba."

msgid "Recording is not supported by this audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
144
msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a felvételt."
145 146 147 148

msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
149 150 151 152 153 154
msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz "
"megnyitására."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
155 156 157 158

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
159
msgid "CoreAudio device not found"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
160
msgstr "A CoreAudio eszköz nem található"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
161 162

msgid "CoreAudio device could not be opened"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
163
msgstr "A CoreAudio eszköz nem nyitható meg"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
164

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186
msgid "Record Source"
msgstr "Felvétel forrása"

msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

msgid "Line In"
msgstr "Vonalbemenet"

msgid "Internal CD"
msgstr "Belső CD"

msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF be"

msgid "AUX 1 In"
msgstr "1. AUX be"

msgid "AUX 2 In"
msgstr "2. AUX be"

msgid "Codec Loopback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
187
msgstr "Kodek visszacsatolás"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
188 189

msgid "SunVTS Loopback"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
190
msgstr "SunVTS visszacsatolás"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
191

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
192 193 194
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"

195 196 197
msgid "Gain"
msgstr "Erősítés"

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
198 199 200 201 202 203
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Beépített hangszóró"

204 205
msgid "Headphone"
msgstr "Fejhallgató"
206

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218
msgid "Line Out"
msgstr "Vonalkimenet"

msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF ki"

msgid "AUX 1 Out"
msgstr "1. AUX ki"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "2. AUX ki"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
219
#, c-format
220
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
221
msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
222

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
223 224
#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
225 226 227
msgstr ""
"A(z) „%s” eszköz által kezelhető lehetséges videoformátumok felsorolása "
"sikertelen"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
228 229 230 231 232

#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Nem képezhetők le a(z) „%s” eszköz pufferei"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
233
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
234
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
235
msgstr "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogatja a(z) %d. IO módot"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
236

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
237
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
238
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
239 240
msgstr ""
"A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert IO módot sem."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
241

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
242
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
243
msgid "Device '%s' is busy"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
244
msgstr "A(z) „%s” eszköz foglalt"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
245

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
246
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
247
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
248
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni %dx%d felbontásban"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
249

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
250
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
251
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
252
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni a megadott formátumban"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
253

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
254
#, c-format
255
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
256
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a nem szomszédos síkokat"
257

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
258 259 260 261 262
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Nem kérhetők le a(z) „%s” eszköz paraméterei"

msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
263
msgstr "A videoeszköz nem fogadta el az új képkockasebesség-beállítást."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
264

265
msgid "Video device did not provide output format."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
266
msgstr "A videoeszköz nem szolgáltatott kimeneti formátumot."
267 268

msgid "Video device returned invalid dimensions."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
269
msgstr "A videoeszköz érvénytelen dimenziókkal tért vissza."
270 271

msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
272
msgstr "A videoeszközök nem támogatott váltottsoros módot használnak."
273 274

msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
275
msgstr "A videoeszközök nem támogatott képpontformátumot használnak."
276

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
277
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
278
msgstr "Nem sikerült beállítani a belső puffertárolót."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
279 280

msgid "Video device did not suggest any buffer size."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
281
msgstr "A videoeszköz nem javasolt semmilyen pufferméretet."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
282 283

msgid "No downstream pool to import from."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
284
msgstr "Nincs importálási forrásként használható alárendelt tároló."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
285

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
286
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
287 288 289
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
290
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
291
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
292
msgstr "Hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor."
293

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
294
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
295
msgid "Device '%s' is not a tuner."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
296
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem tuner."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
297

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
298
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
299
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
300
msgstr "A rádióbemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
301 302 303 304 305

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
306
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
307
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
308
msgstr "A némítási állapot módosítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
309

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
310
msgid "Failed to allocated required memory."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
311
msgstr "Nem sikerült lefoglalni a szükséges memóriát."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
312

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
313 314 315
msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr "Nem sikerült lefoglalni a szükséges memóriát."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
316
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
317
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
318
msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
319

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
320
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
321
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
322
msgstr "A(z) %s eszközön lévő átalakítónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
323

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
324
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
325
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
326
msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott bemeneti formátuma"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
327

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
328
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
329
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
330
msgstr "A(z) %s eszközön lévő kódolónak nincs támogatott kimeneti formátuma"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
331 332

msgid "Failed to start decoding thread."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
333
msgstr "Nem sikerült elindítani a dekódolási szálat."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
334 335

msgid "Failed to process frame."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
336
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a keretet."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
337

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
338
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
339 340 341 342 343 344
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. "
"Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
345

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
346 347
#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
348
msgstr "A(z) %d bemenet attribútumainak lekérése meghiúsult a(z) %s eszközön"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
349

350
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
351
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
352
msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
353 354 355

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
356
msgstr "A norma lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
357

358
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
359
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
360
msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
361

362 363 364 365
#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Nem azonosítható a(z) „%s” eszköz."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
366 367
#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
368
msgstr "Ez nem egy eszköz: „%s”."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
369

370
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
371
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
372
msgstr "Nem sikerült olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
373

374
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
375
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
376
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem rögzítőeszköz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
377

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
378
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
379
msgid "Device '%s' is not a output device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
380
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
381

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
382
#, c-format
383
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
384
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem M2M eszköz."
385

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
386
#, c-format
387
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
388
msgstr "Nem sikerült duplikálni a(z) „%s” eszközt olvasásra és írásra."
389

390
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
391
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
392
msgstr "A norma beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
393

394
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
395
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
396 397
msgstr ""
"A tuner aktuális frekvenciájának lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
398 399 400

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
401 402 403
msgstr ""
"A tuner aktuális frekvenciájának beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön "
"%lu Hz-re."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
404 405 406

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
407
msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
408 409 410

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
411
msgstr "A(z) %d. vezérlőelem értékének lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
412 413 414

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
415 416
msgstr ""
"A(z) $%2d érték beállítása $%1d vezérlőelemhez meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
417

418
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
419
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
420 421 422
msgstr ""
"Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
"egy rádióeszköz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
423

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
424
#, c-format
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
425 426 427 428 429
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
"Az aktuális kimenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
"egy rádióeszköz."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
430

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
431
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
432
msgid "Failed to set output %d on device %s."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
433
msgstr "A(z) %d. kimenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
434

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
435
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
436
msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
437 438

msgid "Cannot operate without a clock"
439
msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
440

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
441 442 443
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a videofelvételt"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
444 445
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
446

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
447 448
#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
#~ msgstr "A hangkiszolgáló képességeinek lekérdezése meghiúsult"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
449

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Basszus"

#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Magas"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Szintet."

#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"

#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Hangfal"

#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Vonalbemenet"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"

#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Keverő"

#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "2. PCM"

#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Felvétel"

#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Be-erősítés"

#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Ki-erősítés"

#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "1. vonal"

#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "2. vonal"

#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "3. vonal"

#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "1. digitális"

#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "2. digitális"

#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "3. digitális"

#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Hang-be"

#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Hang-ki"

#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"

#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Rádió"

#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez."

Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
519 520 521 522 523 524
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez. Az Open Sound "
#~ "System ezen verzióját az elem nem támogatja."
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Fő hangerő"

#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Elülső"

#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Hátsó"

#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Fülhallgató"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Középső"

#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"

#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Térhatású"

#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Oldalsó"

#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX ki"

#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "3D mély"

#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3D középső"

#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "3D javítás"

#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"

#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video be"

#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX be"

#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Felvételerősítés"

#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Kimeneterősítés"

#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Mikrofonerősítés"

#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnosztika"

#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Basszuskiemelés"

#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Lejátszási portok"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Bemenet"

#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Monitor forrása"

#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Billentyűzetcsengő"

#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Sztereó szimulálása"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Sztereó"

#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Térhatású hang"

#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Mikrofonerősítés"

#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Hangfalforrás"

#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Mikrofonforrás"

#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Jack"

#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Középső / LFE"

#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Sztereó keverés"

#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Monó keverés"

#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Bemeneti keverés"

#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "1. mikrofon"

#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "2. mikrofon"

#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Digitális ki"

#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Digitális be"

#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"

#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"

#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "Mobiltelefon"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Egyéb"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nincs"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Be"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Ki"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Némítás"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Gyors"

#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Nagyon alacsony"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Alacsony"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Közepes"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Magas"

#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Nagyon magas"

#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Éles"

#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Előlapi mikrofon"

#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Előlapi vonalbemenet"

#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Előlapi fülhallgató"

#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Előlapi vonalkimenet"

#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Zöld csatlakozó"

#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Rózsaszín csatlakozó"

#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Kék csatlakozó"

#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Fehér csatlakozó"

#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Fekete csatlakozó"

#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Szürke csatlakozó"

#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Narancs csatlakozó"

#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Vörös csatlakozó"

#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Sárga csatlakozó"

#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Zöld előoldali csatlakozó"

#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Rózsaszín előoldali csatlakozó"

#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Kék előoldali csatlakozó"

#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Fehér előoldali csatlakozó"

#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Fekete előoldali csatlakozó"

#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Szürke előoldali csatlakozó"

#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Narancs előoldali csatlakozó"

#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Vörös előoldali csatlakozó"

#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Sárga előoldali csatlakozó"

#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "Szóráskimenet"

#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Lekeverés"

#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Virtuális keverőbemenet"

#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Virtuális keverőkimenet"

#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Virtuális keverőcsatornák"

#~ msgid "%s %d Function"
#~ msgstr "%s %d funkció"

#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s funkció"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
775 776 777
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "Váratlan keretméret (%u) érkezett %u helyett."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
778 779 780 781 782 783
#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."

#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "Nem állíthatók sorba a pufferek a(z) „%s” eszközben."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
784 785
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
#~ msgstr "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) „%s” eszköztől."
786

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
787 788
#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
#~ msgstr "Hiba %d próbálkozás után. Eszköz: %s. Rendszerhiba: %s."