fr.po 16.5 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Translation of gst-plugins-good to French
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# Copyright (C) 2003-2011 GStreamer core team
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3 4 5
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
#
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
6
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
7 8 9
#
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
12
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 09:38+0100\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
13
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:22+0200\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
14
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
15
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
16
"Language: fr\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
17
"MIME-Version: 1.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
18 19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
20

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
21 22
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "Impossible d'établir une connexion vers le serveur de son"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
23

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24
msgid "Failed to query sound server capabilities"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
25 26
msgstr ""
"Échec lors de l'interrogation du serveur de son au sujet de ses capacités"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
27

28
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29 30
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
31
msgstr "« %s » par « %s »"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
32

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
33 34
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
35

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
36 37
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
38

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
39 40
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
41

42
msgid "Server does not support seeking."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
43
msgstr "Le serveur ne gère pas le positionnement."
44 45

msgid "Could not resolve server name."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
46
msgstr "Impossible de résoudre le nom du serveur."
47 48

msgid "Could not establish connection to server."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
49
msgstr "Impossible d'établir une connexion vers le serveur."
50 51

msgid "Secure connection setup failed."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
52
msgstr "La configuration d'une connexion sécurisée a échoué."
53 54 55 56

msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
57 58
"Une erreur réseau s'est produite ou le serveur a fermé abruptement la "
"connexion."
59 60

msgid "Server sent bad data."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
61
msgstr "Le serveur a envoyé de mauvaises données."
62 63

msgid "No URL set."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
64
msgstr "Aucun URL défini."
65

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
66
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
67
msgstr "Entrée audio absente ou non valide, le flux AVI sera corrompu."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
68

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
69 70 71
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Ce fichier ne contient aucun flux exploitable."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
72 73 74
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Ce fichier n'est pas valide et ne peut donc pas être lu."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
75 76 77
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Ce fichier est corrompu et ne peut pas être lu."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
78
msgid "Invalid atom size."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
79
msgstr "Taille d'atome non valide."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
80 81 82 83

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Ce fichier n'est pas complet et ne peut donc pas être lu."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
84
msgid "The video in this file might not play correctly."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85 86 87
msgstr ""
"Il est possible que la vidéo de ce fichier ne puisse pas être lue "
"correctement."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
88 89

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
90 91
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Ce fichier contient trop de flux. Seuls les %d premiers seront lus."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
92

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
93 94 95 96
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
97 98
"Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il faut peut-être installer un "
"greffon d'extension GStreamer RTSP pour les flux Real media."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
99 100

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
101 102 103
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
104
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
105 106
"Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il faut peut-être autoriser "
"davantage de protocoles de transport ou il manque peut-être le bon greffon "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
107
"d'extension GStreamer RTSP."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
108

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109 110
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
111 112 113 114 115

msgid "Volume"
msgstr "Volume"

msgid "Bass"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
116
msgstr "Basses"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
117 118

msgid "Treble"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
119
msgstr "Aiguës"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

msgid "Synth"
msgstr "Synth"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "Speaker"
msgstr "Haut-parleur"

msgid "Line-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
131
msgstr "Entrée ligne"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
132 133

msgid "Microphone"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
134
msgstr "Micro"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
135 136 137 138 139

msgid "CD"
msgstr "CD"

msgid "Mixer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
140
msgstr "Mélangeur"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
141 142 143 144 145

msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

msgid "Record"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
146
msgstr "Enregistrement"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
147 148

msgid "In-gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
149
msgstr "Gain d'entrée"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
150 151

msgid "Out-gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
152
msgstr "Gain de sortie"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
153 154

msgid "Line-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
155
msgstr "Ligne 1"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
156 157

msgid "Line-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
158
msgstr "Ligne 2"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
159 160

msgid "Line-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
161
msgstr "Ligne 3"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
162 163

msgid "Digital-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
164
msgstr "Numérique 1"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
165 166

msgid "Digital-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167
msgstr "Numérique 2"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
168 169

msgid "Digital-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
170
msgstr "Numérique 3"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
171 172

msgid "Phone-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
173
msgstr "Entrée casque"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
174 175

msgid "Phone-out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
176
msgstr "Sortie casque"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
177 178

msgid "Video"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
179
msgstr "Vidéo"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
180 181 182 183 184 185 186

msgid "Radio"
msgstr "Radio"

msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
187 188 189 190 191 192 193 194
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
"est utilisé par une autre application."

msgid ""
195
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
196 197 198 199 200 201 202 203 204
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
"les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."

msgid ""
205
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
206 207 208 209 210 211 212 213
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement. Vous n'avez "
"pas les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement."

214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
"mixage."

msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
"mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge "
"par cet élément."

msgid "Master"
msgstr "Volume général"

msgid "Front"
msgstr "Avant"

msgid "Rear"
msgstr "Arrière"

msgid "Headphones"
msgstr "Écouteurs"

msgid "Center"
msgstr "Centre"

msgid "LFE"
msgstr "LFE"

msgid "Surround"
msgstr "Ambiophonie"

msgid "Side"
msgstr "Côté"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
250

251
msgid "Built-in Speaker"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
252
msgstr "Haut-parleur interne"
253

254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "Sortie AUX 1"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "Sortie AUX 2"

msgid "AUX Out"
msgstr "Sortie AUX"

msgid "3D Depth"
msgstr "Profondeur 3D"

msgid "3D Center"
msgstr "Centre 3D"

msgid "3D Enhance"
msgstr "Amélioration 3D"

msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone"
274 275

msgid "Line Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
276
msgstr "Sortie ligne"
277

278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364
msgid "Line In"
msgstr "Entrée ligne"

msgid "Internal CD"
msgstr "CD interne"

msgid "Video In"
msgstr "Entrée vidéo"

msgid "AUX 1 In"
msgstr "Entrée AUX 1"

msgid "AUX 2 In"
msgstr "Entrée AUX 2"

msgid "AUX In"
msgstr "Entrée AUX"

msgid "Record Gain"
msgstr "Gain d'enregistrement"

msgid "Output Gain"
msgstr "Gain de sortie"

msgid "Microphone Boost"
msgstr "Amplification micro"

msgid "Loopback"
msgstr "Boucle interne"

msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostic"

msgid "Bass Boost"
msgstr "Amplification basses"

msgid "Playback Ports"
msgstr "Ports de lecture"

msgid "Input"
msgstr "Entrée"

msgid "Record Source"
msgstr "Source d'enregistrement"

msgid "Monitor Source"
msgstr "Source de moniteur"

msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Bip de clavier"

msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Stéréo simulée"

msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"

msgid "Surround Sound"
msgstr "Son ambiophonique"

msgid "Microphone Gain"
msgstr "Gain de microphone"

msgid "Speaker Source"
msgstr "Source de haut-parleur"

msgid "Microphone Source"
msgstr "Source de microphone"

msgid "Jack"
msgstr "Jack"

msgid "Center / LFE"
msgstr "Centre / LFE"

msgid "Stereo Mix"
msgstr "Mélangeur stéréo"

msgid "Mono Mix"
msgstr "Mélangeur mono"

msgid "Input Mix"
msgstr "Mélangeur d'entrée"

msgid "SPDIF In"
msgstr "Entrée SPDIF"

365
msgid "SPDIF Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
366
msgstr "Sortie SPDIF"
367

368 369
msgid "Microphone 1"
msgstr "Microphone 1"
370

371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401
msgid "Microphone 2"
msgstr "Microphone 2"

msgid "Digital Out"
msgstr "Sortie numérique"

msgid "Digital In"
msgstr "Entrée numérique"

msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

msgid "Modem"
msgstr "Modem"

msgid "Handset"
msgstr "Combiné"

msgid "Other"
msgstr "Autre"

msgid "None"
msgstr "Aucun"

msgid "On"
msgstr "Activé"

msgid "Off"
msgstr "Désactivé"

msgid "Mute"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
402
msgstr "Son coupé"
403 404 405 406

msgid "Fast"
msgstr "Rapide"

407
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
408 409 410
msgid "Very Low"
msgstr "Très bas"

411
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
412 413 414
msgid "Low"
msgstr "Bas"

415
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
416 417 418
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

419
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
420 421 422
msgid "High"
msgstr "Élevé"

423
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
424 425 426
msgid "Very High"
msgstr "Très élevé"

427
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512
msgid "Production"
msgstr "Production"

msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Micro du panneau avant"

msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Entrée ligne du panneau avant"

msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Écouteurs du panneau avant"

msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Sortie ligne du panneau avant"

msgid "Green Connector"
msgstr "Connecteur vert"

msgid "Pink Connector"
msgstr "Connecteur rose"

msgid "Blue Connector"
msgstr "Connecteur bleu"

msgid "White Connector"
msgstr "Connecteur blanc"

msgid "Black Connector"
msgstr "Connecteur noir"

msgid "Gray Connector"
msgstr "Connecteur gris"

msgid "Orange Connector"
msgstr "Connecteur orange"

msgid "Red Connector"
msgstr "Connecteur rouge"

msgid "Yellow Connector"
msgstr "Connecteur jaune"

msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur vert du panneau avant"

msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur rose du panneau avant"

msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"

msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"

msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur noir du panneau avant"

msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur gris du panneau avant"

msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur orange du panneau avant"

msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"

msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"

msgid "Spread Output"
msgstr "Sortie partagée"

msgid "Downmix"
msgstr "Mélange réduit"

msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"

msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"

msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Canaux de mélangeur virtuel"

#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
513
#, c-format
514
msgid "%s %d Function"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
515
msgstr "Fonction %s %d"
516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545

#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "Fonction %s"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de "
"OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément."

msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "La lecture n'est pas prise en charge par ce périphérique audio."

msgid "Audio playback error."
msgstr "Erreur de lecture audio."

msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."

msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."

msgid "Gain"
msgstr "Gain"

msgid "Headphone"
msgstr "Écouteurs"
546

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
547
#, c-format
548
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
549 550 551 552 553 554
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Taille de trame imprévue de %u à la place de %u."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
555
#, c-format
556 557 558
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
559
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
560 561 562 563 564 565
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Erreur d'obtention des capacités pour le périphérique « %s » : ce n'est pas "
"un pilote v4l2. Vérifiez si c'est un pilote v4l1."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
566 567 568 569 570 571 572

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les attributs de l'entrée %d du périphérique %s"

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
573 574
msgstr ""
"Impossible d'obtenir les paramètres du syntoniseur %d du périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la norme du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir les attributs de contrôle du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Impossible d'identifier le périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ceci n'est pas un périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
600
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
601
msgid "Device '%s' is not a output device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
602
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
603

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
604 605 606 607 608 609
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "La définition de la norme du périphérique « %s » a échoué."

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
610 611 612
msgstr ""
"Impossible d'obtenir la fréquence actuelle de syntonisation du périphérique "
"« %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
613 614 615

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
616
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
617 618
"Impossible de définir la fréquence de syntonisation du périphérique « %s » à "
"%lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la force du signal du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la valeur du contrôle %d du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
630 631
msgstr ""
"Impossible de définir la valeur %d du contrôle %d du périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
632 633 634

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
635 636 637
msgstr ""
"Impossible d'obtenir l'entrée actuelle du périphérique « %s ». C'est peut-"
"être un périphérique radio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
638 639 640 641 642

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Impossible de définir l'entrée %d du périphérique %s."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
643
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
644 645 646
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
647
"Impossible d'obtenir la sortie actuelle du périphérique « %s ». C'est peut-"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
648 649
"être un périphérique radio"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
650
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
651
msgid "Failed to set output %d on device %s."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
652
msgstr "Impossible de définir la sortie %d du périphérique %s."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
653

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
654 655
#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
656
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
657 658
"Impossible de mettre les tampons en file d'attente sur le périphérique "
"« %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
659 660 661 662 663

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "L'obtention de trames vidéo du périphérique « %s » a échoué."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
664
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
665 666
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Échec après %d tentatives. périphérique %s. erreur système : %s"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
667

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
668 669 670
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique « %s »"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
671

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
672 673 674 675
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
"fréquence d'image."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
676

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
677 678 679 680 681 682
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Impossible de mapper les tampons du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
683 684 685
msgstr ""
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
"d'enregistrement connue."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
686 687

msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
688 689 690
msgstr ""
"La modification de résolution en cours d'exécution n'est pas encore prise en "
"charge."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
691 692 693

msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"