fr.po 9.41 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# Translation of gst-plugins-good to French
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
2
# Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
3
4
5
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
#
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
6
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009.
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
7
8
9
#
msgid ""
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
10
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
12
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 00:34+0000\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
13
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 19:36+0200\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
14
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
15
16
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
19

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
20
21
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr "Impossible d'établir une connexion vers le serveur de son"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
22

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23
msgid "Failed to query sound server capabilities"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24
25
msgstr ""
"Échec lors de l'interrogation du serveur de son au sujet de ses capacités"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
26

27
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
28
29
30
31
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr ""

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
32
33
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
34

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35
36
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
37

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38
39
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
40
41

msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
42
msgstr "Entrée audio absente ou non valide, le flux AVI sera corrompu."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
43

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
44
45
46
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Ce fichier ne contient aucun flux exploitable."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
47
48
49
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Ce fichier n'est pas valide et ne peut donc pas être lu."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
50
51
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Ce fichier n'est pas complet et ne peut donc pas être lu."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
52

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
53
54
55
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Ce fichier est corrompu et ne peut pas être lu."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
56
msgid "The video in this file might not play correctly."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
57
58
59
msgstr ""
"Il est possible que la vidéo de ce fichier ne puisse pas être lue "
"correctement."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
60
61

#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
62
63
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Ce fichier contient trop de flux. Seuls les %d premiers seront lus."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
64

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
65
66
67
68
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
69
70
"Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il faut peut-être installer un "
"greffon d'extension GStreamer RTSP pour les flux Real media."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
71

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72
#, fuzzy
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
73
msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
74
75
76
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
77
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
78
79
"Aucun flux pris en charge n'a été trouvé. Il manque peut-être le bon greffon "
"d'extension GStreamer RTSP."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
80

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
81
82
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
83
84
85
86
87

msgid "Volume"
msgstr "Volume"

msgid "Bass"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
88
msgstr "Basses"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
89
90

msgid "Treble"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
91
msgstr "Aiguës"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102

msgid "Synth"
msgstr "Synth"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "Speaker"
msgstr "Haut-parleur"

msgid "Line-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
103
msgstr "Entrée ligne"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
104
105

msgid "Microphone"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
106
msgstr "Micro"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
107
108
109
110
111

msgid "CD"
msgstr "CD"

msgid "Mixer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
112
msgstr "Mélangeur"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
113
114
115
116
117

msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"

msgid "Record"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
118
msgstr "Enregistrement"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
119
120

msgid "In-gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121
msgstr "Gain d'entrée"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
122
123

msgid "Out-gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
124
msgstr "Gain de sortie"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
125
126

msgid "Line-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
127
msgstr "Ligne 1"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
128
129

msgid "Line-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
130
msgstr "Ligne 2"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
131
132

msgid "Line-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
133
msgstr "Ligne 3"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
134
135

msgid "Digital-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
136
msgstr "Numérique 1"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
137
138

msgid "Digital-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
139
msgstr "Numérique 2"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
140
141

msgid "Digital-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
142
msgstr "Numérique 3"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
143
144

msgid "Phone-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145
msgstr "Entrée casque"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
146
147

msgid "Phone-out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
148
msgstr "Sortie casque"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
149
150

msgid "Video"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
151
msgstr "Vidéo"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
152
153
154
155
156
157
158

msgid "Radio"
msgstr "Radio"

msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
159
160
161
162
163
164
165
166
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
"est utilisé par une autre application."

msgid ""
167
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
168
169
170
171
172
173
174
175
176
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
"les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."

msgid ""
177
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
178
179
180
181
182
183
184
185
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement. Vous n'avez "
"pas les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour l'enregistrement."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
186
187
188
msgid "Gain"
msgstr "Gain"

189
msgid "Built-in Speaker"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
190
msgstr "Haut-parleur interne"
191
192

msgid "Headphone"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
193
msgstr "Écouteurs"
194
195

msgid "Line Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
196
msgstr "Sortie ligne"
197
198

msgid "SPDIF Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
199
msgstr "Sortie SPDIF"
200
201

msgid "AUX 1 Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
202
msgstr "Sortie AUX 1"
203
204

msgid "AUX 2 Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
205
msgstr "Sortie AUX 2"
206

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
207
#, c-format
208
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
209
210
211
212
213
214
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Taille de trame imprévue de %u à la place de %u."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
215
#, c-format
216
217
218
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
219
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
220
221
222
223
224
225
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Erreur d'obtention des capacités pour le périphérique « %s » : ce n'est pas "
"un pilote v4l2. Vérifiez si c'est un pilote v4l1."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
226
227
228
229
230
231
232

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Impossible d'obtenir les attributs de l'entrée %d du périphérique %s"

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
233
234
msgstr ""
"Impossible d'obtenir les paramètres du syntoniseur %d du périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la norme du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir les attributs de contrôle du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Impossible d'identifier le périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Ceci n'est pas un périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
260
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
261
msgid "Device '%s' is not a output device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
262
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
263

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
264
265
266
267
268
269
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "La définition de la norme du périphérique « %s » a échoué."

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
270
271
272
msgstr ""
"Impossible d'obtenir la fréquence actuelle de syntonisation du périphérique "
"« %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
273
274
275

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
276
277
278
msgstr ""
"Impossible de définir la fréquence de syntonisation du périphérique « %s » à %"
"lu Hz."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la force du signal du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir la valeur du contrôle %d du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
290
291
msgstr ""
"Impossible de définir la valeur %d du contrôle %d du périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
292
293
294

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
295
296
297
msgstr ""
"Impossible d'obtenir l'entrée actuelle du périphérique « %s ». C'est peut-"
"être un périphérique radio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
298
299
300
301
302
303
304

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Impossible de définir l'entrée %d du périphérique %s."

#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
305
306
msgstr ""
"Impossible de mettre les tampons en file d'attente sur le périphérique « %s »."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
307
308
309
310
311

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "L'obtention de trames vidéo du périphérique « %s » a échoué."

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
312
#, c-format
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
313
314
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "Échec après %d tentatives. périphérique %s. erreur système : %s"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
315

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
316
317
318
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique « %s »"
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
319

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
320
321
322
323
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
"fréquence d'image."
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
324

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
325
326
327
328
329
330
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Impossible de mapper les tampons du périphérique « %s »."

#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
331
332
333
msgstr ""
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
"d'enregistrement connue."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
334
335

msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
336
337
338
msgstr ""
"La modification de résolution en cours d'exécution n'est pas encore prise en "
"charge."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
339
340
341

msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"