de.po 22 KB
Newer Older
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
1
2
3
4
5
# German translations for gst-plugins-bad
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
#
# PCM = PCM
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
6
7
# Line-in = Line-Eingang
# Line-out = Line-Ausgang
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
8
9
# Pipeline = Weiterleitung
# Stream = Strom
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
10
11
# mixer  =
# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2010.
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
12
13
14
#
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
15
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
17
"POT-Creation-Date: 2010-08-25 18:48+0200\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
18
"PO-Revision-Date: 2010-05-23 23:02+0200\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
19
20
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
21
"Language: de\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
22
23
24
25
26
27
28
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

msgid "Could not establish connection to sound server"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
29
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Audio-Server hergestellt werden"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
30
31

msgid "Failed to query sound server capabilities"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
32
msgstr "Abfrage der Fähigkeiten des Audio-Servers ist fehlgeschlagen"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
33

34
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
35
36
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
37
msgstr "»%s« durch »%s«"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."

msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Dekodieren des JPEG-Bildes schlug fehl"

msgid "Could not connect to server"
msgstr "Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden"

msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Kein oder ungültiger Eingabeton, der AVI-Strom wird fehlerhaft sein."

msgid "This file contains no playable streams."
msgstr "Diese Datei enthält keine abspielbaren Ströme."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
54
55
56
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Diese Datei ist ungültig und kann nicht wiedergegeben werden."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
57
58
59
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr "Diese Datei ist unvollständig und kann nicht wiedergegeben werden."

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
60
61
62
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Diese Datei ist beschädigt und kann nicht wiedergegeben werden."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr "Das Video in dieser Datei wird vielleicht nicht korrekt wiedergegeben."

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Diese Datei enthält zu viele Ströme. Es werden nur die ersten %d "
"wiedergegeben"

msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
"Es wurde kein unterstützter Strom gefunden. Sie müssen vielleicht ein Plugin "
"zur RTSP-Erweiterung von GStreamer für »Real«-Medienströme installieren."

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
80
81
82
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
83
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
84
85
86
"Es wurde kein unterstützter Strom gefunden. Sie müssen eventuell zusätzliche "
"Transport-Protokolle erlauben oder es fehlt vielleicht das richtige Plugin "
"zur RTSP-Erweiterung."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156

msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."

msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"

msgid "Bass"
msgstr "Bass"

msgid "Treble"
msgstr "Höhen"

msgid "Synth"
msgstr "Synth"

msgid "PCM"
msgstr "PCM"

msgid "Speaker"
msgstr "Lautsprecher"

msgid "Line-in"
msgstr "Line-Eingang"

msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

msgid "CD"
msgstr "CD"

msgid "Mixer"
msgstr "Mischer"

msgid "PCM-2"
msgstr "PCM 2"

msgid "Record"
msgstr "Aufnahme"

msgid "In-gain"
msgstr "Eingangspegel"

msgid "Out-gain"
msgstr "Ausgangspegel"

msgid "Line-1"
msgstr "Eingang-1"

msgid "Line-2"
msgstr "Eingang-2"

msgid "Line-3"
msgstr "Eingang-3"

msgid "Digital-1"
msgstr "Digital-1"

msgid "Digital-2"
msgstr "Digital-2"

msgid "Digital-3"
msgstr "Digital-3"

# Mikrofon? Zweifelhaft. Eher Kopfhörer oder Telefon.
msgid "Phone-in"
msgstr "Mikrofoneingang"

# Ist hier Kopfhörer oder Telefon gemeint?
msgid "Phone-out"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
157
msgstr "Mikrofonausgang"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194

msgid "Video"
msgstr "Video"

msgid "Radio"
msgstr "Radio"

msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Das Gerät wird "
"von einer anderen Anwendung verwendet."

msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Sie haben nicht "
"die Berechtigungen zum Öffnen des Gerätes."

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. "

msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. Sie haben nicht "
"die Berechtigungen zum Öffnen des Gerätes."

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Aufnahme geöffnet werden. "

195
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
196
msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht für das Mischpult geöffnet werden."
197
198
199
200
201

msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
202
203
"Das Audio-Gerät konnte nicht für das Mischpult geöffnet werden. Diese "
"Version des Open Sound System (OSS) wird nicht unterstützt."
204
205
206
207
208

msgid "Master"
msgstr "Hauptregler"

msgid "Front"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
209
msgstr "Front"
210
211

msgid "Rear"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
212
msgstr "AufnahmeRückseite"
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227

msgid "Headphones"
msgstr "Kopfhörer"

msgid "Center"
msgstr "Mitte"

msgid "LFE"
msgstr "LFE"

msgid "Surround"
msgstr "Surround"

msgid "Side"
msgstr "Seite"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
228
229
230
231

msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Eingebaute Lautsprecher"

232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "AUX-Ausgang 1"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "AUX-Ausgang 2"

msgid "AUX Out"
msgstr "AUX-Ausgang"

msgid "3D Depth"
msgstr "3D-Tiefe"

msgid "3D Center"
msgstr "3D-Mitte"

msgid "3D Enhance"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
248
msgstr "Erweitertes 3D"
249
250
251

msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
252
253
254
255
256

# Hier ist mir noch nichts Besseres eingefallen.
msgid "Line Out"
msgstr "Line-Ausgang"

257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
msgid "Line In"
msgstr "Line-Eingang"

msgid "Internal CD"
msgstr "Interne CD"

msgid "Video In"
msgstr "Video-Eingang"

msgid "AUX 1 In"
msgstr "AUX-Eingang 1"

msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX-Eingang 2"

msgid "AUX In"
msgstr "AUX-Eingang"

msgid "Record Gain"
msgstr "Aufnahmepegel"

msgid "Output Gain"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
279
msgstr "Ausgangspegel"
280
281

msgid "Microphone Boost"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
282
msgstr "Mikrofonverstärkung"
283
284
285
286
287
288
289
290

msgid "Loopback"
msgstr "Schleife"

msgid "Diagnostic"
msgstr "Zur Diagnose"

msgid "Bass Boost"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
291
msgstr "Bassverstärkung"
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302

msgid "Playback Ports"
msgstr "Wiedergabe-Ports"

msgid "Input"
msgstr "Eingang"

msgid "Record Source"
msgstr "Aufnahmequelle"

msgid "Monitor Source"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
303
msgstr "Überwachungsquelle"
304
305

msgid "Keyboard Beep"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
306
msgstr "Tastatur-Piepsen"
307
308
309
310
311
312
313
314

msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Stereo simulieren"

msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"

msgid "Surround Sound"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
315
msgstr "Surround-Audio"
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332

msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofonpegel"

msgid "Speaker Source"
msgstr "Lautsprecherquelle"

msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofonquelle"

msgid "Jack"
msgstr "Stecker"

msgid "Center / LFE"
msgstr "Mitte / LFE"

msgid "Stereo Mix"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
333
msgstr "Stereo-Mischpult"
334
335

msgid "Mono Mix"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
336
msgstr "Mono-Mischpult"
337
338

msgid "Input Mix"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
339
msgstr "Eingangs-Mischpult"
340
341
342
343

msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF-Eingang"

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
344
345
346
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF-Ausgang"

347
348
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon 1"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
349

350
351
352
353
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon 2"

msgid "Digital Out"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
354
msgstr "Digital-Ausgang"
355
356

msgid "Digital In"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
357
msgstr "Digital-Eingang"
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368

msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

msgid "Modem"
msgstr "Modem"

msgid "Handset"
msgstr "Hörer"

msgid "Other"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
369
msgstr "Anderes"
370
371

msgid "None"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
372
msgstr "Kein"
373
374

msgid "On"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
375
msgstr "Aktiviert"
376
377

msgid "Off"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
378
msgstr "Deaktiviert"
379
380
381
382
383
384
385

msgid "Mute"
msgstr "Stumm"

msgid "Fast"
msgstr "Schnell"

386
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
387
msgid "Very Low"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
388
msgstr "Sehr niedrig"
389

390
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
391
msgid "Low"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
392
msgstr "Niedrig"
393

394
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
395
msgid "Medium"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
396
msgstr "Medium"
397

398
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
399
400
401
msgid "High"
msgstr "Hoch"

402
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
403
404
405
msgid "Very High"
msgstr "Sehr hoch"

406
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
407
408
409
410
msgid "Production"
msgstr "Produktion"

msgid "Front Panel Microphone"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
411
msgstr "Mikrofon am Vordereingang"
412
413

msgid "Front Panel Line In"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
414
msgstr "Line-Eingang am Vordereingang"
415
416

msgid "Front Panel Headphones"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
417
msgstr "Kopfhörer am Vordereingang"
418
419

msgid "Front Panel Line Out"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
420
msgstr "Line-Ausgang am Vordereingang"
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449

msgid "Green Connector"
msgstr "Grüner Stecker"

msgid "Pink Connector"
msgstr "Rosa Stecker"

msgid "Blue Connector"
msgstr "Blauer Stecker"

msgid "White Connector"
msgstr "Weißer Stecker"

msgid "Black Connector"
msgstr "Schwarzer Stecker"

msgid "Gray Connector"
msgstr "Grauer Stecker"

msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranger Stecker"

msgid "Red Connector"
msgstr "Roter Stecker"

msgid "Yellow Connector"
msgstr "Gelber Stecker"

msgid "Green Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
450
msgstr "Grüner Stecker am Vordereingang"
451
452

msgid "Pink Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
453
msgstr "Rosa Stecker am Vordereingang"
454
455

msgid "Blue Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
456
msgstr "Blauer Stecker am Vordereingang"
457
458

msgid "White Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
459
msgstr "Weißer Stecker am Vordereingang"
460
461

msgid "Black Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
462
msgstr "Schwarzer Stecker am Vordereingang"
463
464

msgid "Gray Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
465
msgstr "Grauer Stecker am Vordereingang"
466
467

msgid "Orange Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
468
msgstr "Oranger Stecker am Vordereingang"
469
470

msgid "Red Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
471
msgstr "Roter Stecker am Vordereingang"
472
473

msgid "Yellow Front Panel Connector"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
474
msgstr "Gelber Stecker am Vordereingang"
475
476

msgid "Spread Output"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
477
msgstr "Ausgabe verstreuen"
478
479

msgid "Downmix"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
480
msgstr "Heruntermischen"
481
482

msgid "Virtual Mixer Input"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
483
msgstr "Eingang des virtuellen Mischpults"
484
485

msgid "Virtual Mixer Output"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
486
msgstr "Ausgang des virtuellen Mischpults"
487
488

msgid "Virtual Mixer Channels"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
489
msgstr "Kanäle des virtuellen Mischpults"
490
491

#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
492
#, c-format
493
msgid "%s %d Function"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
494
msgstr "%s %d Function"
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508

#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s-Funktion"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Diese Version "
"des Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt."

msgid "Playback is not supported by this audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
509
msgstr "Wiedergabe wird von diesem Audio-Gerät nicht unterstützt."
510
511
512
513
514

msgid "Audio playback error."
msgstr "Fehler bei Audio-Wiedergabe."

msgid "Recording is not supported by this audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
515
msgstr "Aufnahme wird von diesem Audio-Gerät nicht unterstützt."
516
517

msgid "Error recording from audio device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
518
msgstr "Fehler beim Aufnehmen vom Audio-Gerät."
519
520
521
522
523
524

msgid "Gain"
msgstr "Pegel"

msgid "Headphone"
msgstr "Kopfhörer"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579

#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr "Fehler beim Lesen von %d Bytes von Gerät »%s«."

# »Frame« sollten wir im Zusammenhang mit Videos vielleicht besser so belassen. Habe ich in gnome-subtitles auch so gemacht.
#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
msgstr "Unerwartete Frame-Größe von %u anstatt %u wurde erhalten."

#, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
msgstr "Fehler beim Lesen von %d Bytes auf Gerät »%s«."

#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
"Fehler beim Bestimmen der Fähigkeiten des Gerätes »%s«: Es ist kein »v4l2«-"
"Treiber. Überprüfen Sie, ob es ein »v4l1«-Treiber ist."

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr "Abfrage der Attribute der Eingabe »%d« im Gerät »%s« schlug fehl"

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
"Auslesen der Einstellungen der Senderwahl »%d« auf Gerät »%s« schlug fehl."

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr "Abfragen der Norm auf Gerät »%s« schlug fehl."

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr "Abfrage der Kontrollattribute auf Gerät »%s« schlug fehl."

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr "Gerät »%s« kann nicht identifiziert werden."

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "»%s« ist kein Gerät."

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Gerät »%s« konnte nicht zum Lesen oder Schreiben geöffnet werden."

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr "»%s« ist kein Aufnahmegerät."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
580
#, c-format
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
581
msgid "Device '%s' is not a output device."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
582
msgstr "»%s« ist kein Wiedergabegerät."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613

#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr "Festlegen der Norm auf Gerät »%s« schlug fehl."

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr "Auslesen der aktuellen Sendefrequenz des Geräts »%s« schlug fehl."

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
"Festlegen der aktuellen Sendefrequenz des Geräts »%s« auf %lu Hz schlug fehl."

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr "Auslesen der aktuellen Signalstärke des Geräts »%s« schlug fehl."

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr "Auslesen des Wertes der Einstellung »%d« des Geräts »%s« schlug fehl."

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
"Festlegen des Wertes »%d« der Einstellung »%d« des Geräts »%s« schlug fehl."

# Sendegerät sicherlich nicht, eben eher ein Radio. Warum diese Fehlermeldung beie einem Radiogerät kommen könnte, weiß ich allerdings auch nicht.
#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
614
615
"Auslesen der aktuellen Eingabe auf dem Gerät »%s« schlug fehl. Vielleicht "
"ist es ein Radiogerät."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Festlegen der Eingabe »%d« des Geräts »%s« schlug fehl."

#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
msgstr "Auf Gerät »%s« konnten keine Puffer eingereiht werden."

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
msgstr "Der Versuch Videobilder von Gerät »%s« auszulesen schlug fehl."

#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
msgstr "%d Versuche sind fehlgeschlagen. Gerät »%s«. Systemfehler: %s"

#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Parameter konnten nicht von Gerät »%s« ausgelesen werden"

msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
"Vom Video-Eingabegerät wurde die Einstellung zur Bildwiederholungsrate nicht "
"akzeptiert."

# »Geholt« ist auch noch nicht optimal, aber »abgebildet« geht auch nicht wirklich.
#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Die Puffer des Gerätes »%s« konnten nicht geholt werden."

#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr ""
"Der Treiber von Gerät »%s« unterstützt keine der bekannten Aufnahmemethoden."

msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr "Ein Wechsel der Auflösung zur Laufzeit wird noch nicht unterstützt."

# Taktgeber klingt gut.
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
659
660
661
662
#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
#~ msgstr ""
#~ "Aufzählen möglicher Videoformate, mit denen Gerät »%s« arbeiten kann, "
#~ "schlug fehl"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
663

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
664
665
666
667
668
669
670
671
#~ msgid ""
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
#~ "device %s"
#~ msgstr ""
#~ "Der Puffertyp wird nicht unterstützt, der Index ist außerhalb seiner "
#~ "Grenzwerte, es sind bisher noch keine Puffer angefordert worden oder "
#~ "»userptr« oder die Länge sind ungültig. Gerät »%s«"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
672

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
673
674
675
676
677
#~ msgid ""
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
#~ msgstr ""
#~ "Der Versuch Videobilder von Gerät »%s« auszulesen schlug fehl. Nicht "
#~ "genug Arbeitsspeicher."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
678

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
679
680
681
682
683
684
# Was ist ein Zeigerpuffer?
#, fuzzy
#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
#~ msgstr ""
#~ "Ungenügend Arbeitsspeicher, um einen Zeigerpuffer eines Benutzers "
#~ "einzureihen. Gerät »%s«."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
685

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
686
687
#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
#~ msgstr "Es wurden keine freien Puffer im Vorrat bei Index %d gefunden."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
688

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
689
690
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Videoaufnahme wird nicht von Gerät »%s« unterstützt"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
691

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
692
693
#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
#~ msgstr "Das Gerät »%s« kann nicht bei %dx%d aufnehmen"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
694

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
695
696
#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
#~ msgstr "Das angegebene Format kann nicht vom Gerät »%s« ausgelesen werden"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
697

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
698
699
#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Die Puffer konnten nicht von Gerät »%s« ausgelesen werden."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
700

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
#~ msgstr "Es konnten nicht genug Puffer von Gerät »%s« ausgelesen werden."

# »Stromaufnahme« klingt nach Energieverbrauch.
#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "Fehler beim Start der Aufzeichnung des Stroms von Gerät »%s«."

#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
#~ msgstr "Fehler beim Stoppen der Aufzeichnung des Stroms von Gerät »%s«."

#~ msgid "Describes the selected input element."
#~ msgstr "Beschreibt das ausgewählte Eingabeelement."

#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
715
#~ msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
#~ "Beschreibt das ausgewählte Ausgabeelement für Audio/Video-Konferenzen."

#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
#~ msgstr "Beschreibt das ausgewählte Ausgabeelement für Musik und Videos."

#~ msgid "Describes the selected output element."
#~ msgstr "Beschreibt das ausgewählte Ausgabeelement."

# »sink« hatte ich z.B. in Conduit auch mit Ziel übersetzt.
#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
#~ msgstr "Gstreamer-Audioziel für Audio/Video-Konferenzen."

#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies"
#~ msgstr "Gstreamer-Audioziel für Musik und Videos"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
730
731

#~ msgid ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
732
733
#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
734
735
736
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "GStreamer kann Klänge mittels einer beliebigen Anzahl von "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
737
738
#~ "Ausgabeelementen wiedergeben. Einige mögliche Werte sind osssink, esdsink "
#~ "und alsasink. Das Audioziel kann eine teilweise Weiterleitung anstelle "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
739
740
#~ "eines Elementes sein."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "GStreamer kann Videos mittels einer beliebigen Anzahl von "
#~ "Ausgabeelementen wiedergeben. Einige mögliche Werte sind xvimagesink, "
#~ "ximagesink, sdlvideosink und aasink. Das Videoziel kann eine teilweise "
#~ "Weiterleitung anstelle eines Elementes sein."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
#~ "instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "GStreamer kann Visualisierungs-Plugins in eine Weiterleitung setzen, um "
#~ "Audioströme in Videobilder umzuwandeln. Das Standard-Plugin ist »goom«. "
#~ "Weitere Plugins werden demnächst portiert. Das Visualisierungs-Plugin "
#~ "kann eine teilweise Weiterleitung anstelle eines Elementes sein."

#~ msgid ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
763
764
#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
765
766
767
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "GStreamer kann Klänge mittels einer beliebigen Anzahl von "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
768
769
#~ "Eingabeelementen aufzeichnen. Einige mögliche Werte sind osssrc, esdsrc "
#~ "und alsasrc. Die Audioquelle kann eine teilweise Weiterleitung anstelle "
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
770
771
#~ "eines Elementes sein."

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
772
773
774
775
#~ msgid ""
#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
#~ "partial pipeline instead of just one element."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
776
#~ msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
777
778
779
780
#~ "GStreamer kann Videos mittels einer beliebigen Anzahl von "
#~ "Eingabeelementen aufzeichnen. Einige mögliche Werte sind v4lsrc und "
#~ "videotestsrc. Die Videoquelle kann eine teilweise Weiterleitung anstelle "
#~ "eines Elementes sein."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
781

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
782
783
#~ msgid "default GStreamer audio source"
#~ msgstr "Vorgegebene GStreamer-Audioquelle"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
784

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
785
786
#~ msgid "default GStreamer audiosink"
#~ msgstr "Vorgegebenes GStreamer-Audioziel"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
787

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
788
789
#~ msgid "default GStreamer video source"
#~ msgstr "Vorgegebene GStreamer-Videoquelle"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
790

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
791
792
#~ msgid "default GStreamer videosink"
#~ msgstr "Vorgegebenes GStreamer-Videoziel"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
793

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
794
795
#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
#~ msgstr "Vorgegebenes GStreamer-Visualisierungs-Plugin"
796

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
797
798
#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
#~ msgstr "Beschreibung der GStreamer-Audioquelle für Audio/Video-Konferenzen"
799

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
800
801
#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
#~ msgstr "Beschreibung der GStreamer-Audioquelle für Musik und Videos"
802

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
803
804
#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
#~ msgstr "Beschreibung des vorgegebenen GStreamer-Audioziels"
805

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
806
807
#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
#~ msgstr "Beschreibung der vorgegebenen GStreamer-Audioquelle"