eu.po 19.1 KB
Newer Older
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
1
# translation of gst-plugins-good.master.po to Basque
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
2
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
4
#
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
5
6
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009, 2010.
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2009, 2010.
7
8
msgid ""
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
9
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.18.2\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
Sebastian Dröge's avatar
Sebastian Dröge committed
11
"POT-Creation-Date: 2010-08-25 18:48+0200\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
12
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:37+0100\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
13
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
14
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
15
"Language: eu\n"
16
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
19
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
22
msgid "Could not establish connection to sound server"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
23
msgstr "Ezin izan da konexioa ezarri soinu-zerbitzariarekin"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
24
25

msgid "Failed to query sound server capabilities"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
26
27
msgstr "Huts egin du soinu-zerbitzariaren ahalmena kontsultatzean"

28
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
29
30
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
31
msgstr "'%s' - '%s'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
32

33
msgid "Internal data stream error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
34
msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
35

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
36
msgid "Failed to decode JPEG image"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
37
msgstr "Huts egin du JPEG irudia deskodetzean"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
38
39

msgid "Could not connect to server"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
40
msgstr "Ezin izan da konektatu zerbitzariarekin"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
41

42
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
43
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
44
45
"Ez dago audio-sarrerarik, edo baliogabea da. AVI korrontea hondatua egongo "
"da."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
46

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
47
msgid "This file contains no playable streams."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
48
msgstr "Fitxategi horretan ez dago erreproduzi daitekeen korronterik."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
49

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
50
51
52
msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Fitxategi hau ez da baliozkoa eta ezin da erreproduzitu."

53
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
54
55
56
57
msgstr "Fitxategi hau osatu gabea dago, eta ezin da erreproduzitu."

msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Fitxategi hau hondatua dago, eta ezin da erreproduzitu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
58
59
60

msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
61
"Litekeena da fitxategi honetako bideoa ez behar bezala erreproduzitzea."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
62
63
64
65

#, c-format
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
66
"Fitxategi horrek korronte gehiegi ditu. Erreproduzitu soilik lehen %d(r)ak"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
67

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
68
69
70
71
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
72
73
"Ez da onartutako korronterik aurkitu. GStreamer RTSP hedapena instalatu "
"beharko duzu Real multimediako korronteentzako."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
74
75

msgid ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
76
77
78
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
79
msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
80
81
"Ez da onartutako korronterik aurkitu. Garraioko protokolo gehiago baimentzea "
"behar da edo GStreamer RTSP hedapen egokia falta zaizu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
82

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
83
msgid "Internal data flow error."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
84
msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
85
86

msgid "Volume"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
87
msgstr "Bolumena"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
88
89

msgid "Bass"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
90
msgstr "Baxua"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
91
92

msgid "Treble"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
93
msgstr "Altua"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
94
95

msgid "Synth"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
96
msgstr "Sintetizadorea"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
97
98

msgid "PCM"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
99
msgstr "PCM"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
100
101

msgid "Speaker"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
102
msgstr "Bozgorailua"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
103
104

msgid "Line-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
105
msgstr "Linea-sarrera"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
106
107

msgid "Microphone"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
108
msgstr "Mikrofonoa"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
109
110

msgid "CD"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
111
msgstr "CDa"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
112
113

msgid "Mixer"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
114
msgstr "Nahastailea"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
115
116

msgid "PCM-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
117
msgstr "PCM-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
118
119

msgid "Record"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
120
msgstr "Grabazioa"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
121
122

msgid "In-gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
123
msgstr "Sarrerako irabazia"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
124
125

msgid "Out-gain"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
126
msgstr "Irteerako irabazia"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
127
128

msgid "Line-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
129
msgstr "1. linea"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
130
131

msgid "Line-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
132
msgstr "2. linea"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
133
134

msgid "Line-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
135
msgstr "3. linea"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
136
137

msgid "Digital-1"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
138
msgstr "1. digitala"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
139
140

msgid "Digital-2"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
141
msgstr "2. digitala"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
142
143

msgid "Digital-3"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
144
msgstr "3. digitala"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
145
146

msgid "Phone-in"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
147
msgstr "Aurikularren sarrera"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
148
149

msgid "Phone-out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
150
msgstr "Aurikularren irteera"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
151
152

msgid "Video"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
153
msgstr "Bideoa"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
154
155

msgid "Radio"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
156
msgstr "Irratia"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
157
158

msgid "Monitor"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
159
msgstr "Monitorea"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
160

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
161
162
163
164
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
165
166
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Beste aplikazio batek "
"darabil gailua."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
167
168

msgid ""
169
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
170
171
"the device."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
172
173
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Ez duzu baimenik "
"gailua irekitzeko."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
174
175

msgid "Could not open audio device for playback."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
176
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
177
178

msgid ""
179
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
180
181
"the device."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
182
183
"Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko. Ez duzu baimenik gailua "
"irekitzeko."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
184
185

msgid "Could not open audio device for recording."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
186
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki grabatzeko."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
187

188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko."

msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko. "
"Elementu honek ez du onartzen Open Sound System-en bertsio hau."

msgid "Master"
msgstr "Maisua"

msgid "Front"
msgstr "Aurrealdekoa"

msgid "Rear"
msgstr "Atzealdekoa"

msgid "Headphones"
msgstr "Aurikularrak"

msgid "Center"
msgstr "Erdikoa"

msgid "LFE"
msgstr "LFE"

msgid "Surround"
msgstr "Inguratzailea"

msgid "Side"
msgstr "Albokoa"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
221

222
msgid "Built-in Speaker"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
223
msgstr "Barneko bozgorailua"
224

225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "1. irteera lagungarria"

msgid "AUX 2 Out"
msgstr "2. irteera lagungarria"

msgid "AUX Out"
msgstr "Irteera lagungarria"

msgid "3D Depth"
msgstr "3D sakonera"

msgid "3D Center"
msgstr "3D zentrua"

msgid "3D Enhance"
msgstr "3D hobetua"

msgid "Telephone"
msgstr "Telefonoa"
245
246

msgid "Line Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
247
msgstr "Irteerako linea"
248

249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
msgid "Line In"
msgstr "Sarrerako linea"

msgid "Internal CD"
msgstr "Barneko CDa"

msgid "Video In"
msgstr "Bideo-sarrera"

msgid "AUX 1 In"
msgstr "1. sarrera lagungarria"

msgid "AUX 2 In"
msgstr "2. sarrera lagungarria"

msgid "AUX In"
msgstr "Sarrera lagungarria"

msgid "Record Gain"
msgstr "Grabazioaren irabazia"

msgid "Output Gain"
msgstr "Irteeraren irabazia"

msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofonoaren bultzada"

msgid "Loopback"
msgstr "Atzera-begizta"

msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostikoa"

msgid "Bass Boost"
msgstr "Baxuaren bultzada"

msgid "Playback Ports"
msgstr "Erreprodukzioaren atakak"

msgid "Input"
msgstr "Sarrera"

msgid "Record Source"
msgstr "Grabazioaren iturburua"

msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitorearen iturburua"

msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Teklatuaren soinua"

msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulatu estereoa"

msgid "Stereo"
msgstr "Estereoa"

msgid "Surround Sound"
msgstr "Soinu inguratzailea"

msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofonoaren irabazia"

msgid "Speaker Source"
msgstr "Bozgorailuaren iturburua"

msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofonoaren iturburua"

msgid "Jack"
msgstr "Jack"

msgid "Center / LFE"
msgstr "Zentratua / LFE"

msgid "Stereo Mix"
msgstr "Estereozko nahasketa"

msgid "Mono Mix"
msgstr "Monozko nahasketa"

msgid "Input Mix"
msgstr "Sarrerako nahasketa"

msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF sarrera"

336
msgid "SPDIF Out"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
337
msgstr "SPDIF irteera"
338

339
340
msgid "Microphone 1"
msgstr "1. mikrofonoa"
341

342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
msgid "Microphone 2"
msgstr "2. mikrofonoa"

msgid "Digital Out"
msgstr "Irteera digitala"

msgid "Digital In"
msgstr "Sarrera digitala"

msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

msgid "Modem"
msgstr "Modema"

msgid "Handset"
msgstr "Aurikular+mikrofonoa"

msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"

msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"

msgid "On"
msgstr "Piztu"

msgid "Off"
msgstr "Itzali"

msgid "Mute"
msgstr "Mututu"

msgid "Fast"
msgstr "Bizkorra"

378
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
379
380
381
msgid "Very Low"
msgstr "Oso motela"

382
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
383
384
385
msgid "Low"
msgstr "Motela"

386
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
387
388
389
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"

390
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
391
392
393
msgid "High"
msgstr "Altua"

394
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
395
396
397
msgid "Very High"
msgstr "Oso altua"

398
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
msgid "Production"
msgstr "Ekoizpena"

msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Aurrealdeko paneleko mikrofonoa"

msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Aurrealdeko paneleko sarrerako linea"

msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Aurrealdeko paneleko aurikularrak"

msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Aurrealdeko paneleko irteerako linea"

msgid "Green Connector"
msgstr "Konektore berdea"

msgid "Pink Connector"
msgstr "Konektore arrosa"

msgid "Blue Connector"
msgstr "Konektore urdina"

msgid "White Connector"
msgstr "Konektore zuria"

msgid "Black Connector"
msgstr "Konektore beltza"

msgid "Gray Connector"
msgstr "Konektore grisa"

msgid "Orange Connector"
msgstr "Konektore laranja"

msgid "Red Connector"
msgstr "Konektore gorria"

msgid "Yellow Connector"
msgstr "Konektore horia"

msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore berdea"

msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore arrosa"

msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore urdina"

msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore zuria"

msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore beltza"

msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore grisa"

msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore laranja"

msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore gorria"

msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore horia"

msgid "Spread Output"
msgstr "Zabaldu irteera"

msgid "Downmix"
msgstr "Tolestu nahasketa"

msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Nahastaile birtualaren sarrera"

msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Nahastaile birtualaren irteera"

msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Nahastaile birtualaren kanalak"

#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s funtzioa"

#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s funtzioa"

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Elementu honek ez du "
"onartzen Open Sound System-en bertsio hau."

msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Audio gailu honek ez du erreproduzitzea onartzen."

msgid "Audio playback error."
msgstr "Errorea audioa erreproduzitzean."

msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen."

msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean."

msgid "Gain"
msgstr "Irabazia"

msgid "Headphone"
msgstr "Entzungailua"
517

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
518
#, c-format
519
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
520
msgstr "Errorea gertatu da '%2$s' gailuan %1$d byte irakurtzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
521
522
523

#, c-format
msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
524
msgstr "Ustekabeko fotograma-tamaina jaso da (%u), %u ordez."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
525

526
527
#, c-format
msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
528
msgstr "Errorea gertatu da '%2$s' gailuan %1$d byte irakurtzean."
529

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
530
531
532
533
534
#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
535
536
"Errorea gertatu da '%s' gailuaren ahalmena eskuratzean: Ez da v4l2 "
"kontrolatzaile bat. Begiratu v4l1 kontrolatzaile bat den."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
537
538
539

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
540
msgstr "Huts egin du %2$s gailuko %1$d. sarreraren atributuak kontsultatzean"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
541
542
543
544

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
545
"Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. sintonizadorearen ezarpenak eskuratzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
546
547
548

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
549
msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren araua kontsultatzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
550
551
552

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
553
msgstr "Huts egin dut '%s' gailuaren kontrol-atributuak eskuratzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
554
555
556

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
557
msgstr "Ezin da '%s' gailua identifikatu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
558
559
560

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
561
msgstr "Hau ez da '%s' gailu bat."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
562
563
564

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
565
msgstr "Ezin izan da '%s' gailua ireki irakurtzeko eta idazteko."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
566
567
568

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
569
msgstr "'%s' gailua ez da kaptura-gailu bat."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
570

Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
571
572
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
573
msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
574

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
575
576
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
577
msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren araua ezartzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
578
579
580
581

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
582
"Huts egin du '%s' gailuaren uneko sintonizazio-frekuentzia eskuratzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
583
584
585
586

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
587
588
"Huts egin du '%s' gailuaren uneko sintonizazio-frekuentzia %lu Hz-tan "
"ezartzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
589
590
591

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
592
msgstr "Huts egin du '%s' gailuaren seinalearen indarra eskuratzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
593
594
595

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
596
msgstr "Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. kontrolaren balioa eskuratzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
597
598
599
600

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
601
"Huts egin du '%3$s' gailuko %2$d. kontrolaren %1$d. balioa eskuratzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
602
603
604
605

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
606
607
"Huts egin du '%s' gailuko uneko sarrera eskuratzean. Litekeena da irrati-"
"gailu bat izatea."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
608
609
610

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
611
msgstr "Huts egin du '%2$s' gailuko %1$d. sarrera ezartzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
612
613
614

#, c-format
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
615
msgstr "Ezin izan dira bufferrak ilaran jarri '%s' gailuan."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
616
617
618

#, c-format
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
619
msgstr "Huts egin du '%s' gailutik bideo-fotogramak eskuratzen saiatzean."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
620
621
622

#, c-format
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
623
msgstr "Huts egin du %d saio eta gero. %s gailua. Sistema-errorea: %s"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
624
625
626

#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
627
msgstr "Ezin izan dira '%s' gailuaren parametroak eskuratu"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
628

Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
629
msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
630
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
631
632
"Bideoaren sarrerako gailuak ez du fotograma-tamainaren ezarpen berria "
"onartzen."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
633
634
635

#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
636
msgstr "Ezin izan dira '%s' gailuaren bufferrak mapatu."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
637
638
639
640

#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
msgstr ""
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
641
"'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
642
643

msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
644
msgstr "Oraindik ez dago onartua exekutatu bitartean bereizmena aldatzea."
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
645
646

msgid "Cannot operate without a clock"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"

#~ msgid "Describes the selected input element."
#~ msgstr "Sarrerako elementu hautatua deskribatzen du."

#~ msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
#~ msgstr ""
#~ "Audio-/Bideo-konferentziak egiteko irteerako elementu hautatua "
#~ "deskribatzen du."

#~ msgid "Describes the selected output element for Music and Movies."
#~ msgstr "Musikaren eta filmen irteerako elementu hautatua deskribatzen du."

#~ msgid "Describes the selected output element."
#~ msgstr "Irteerako elementu hautatua deskribatzen du."

#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
#~ msgstr "Audio-/Bideo-konferentziak egiteko GStreamen audio-kolektorea"

#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies"
#~ msgstr "Musikaren eta filmen GStreamer audio-kolektorea"

#~ msgid ""
#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "Hainbat irteerako elementu erabiliz erreproduzi dezake audioa GStreamer-"
#~ "ek. Hala nola osssink, esdsink eta alsasink. Audio-kolektorea kanalizazio "
#~ "partzial bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean."

#~ msgid ""
#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "Hainbat irteerako elementu erabiliz erreproduzi dezake bideoa GStreamer-"
#~ "ek. Hala nola xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink eta aasink. Bideo-"
#~ "kolektorea kanalizazio partzial bat izan daiteke, elementu bat izan "
#~ "beharrean."

#~ msgid ""
#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
#~ "instead of just one element."
#~ msgstr ""
Tim-Philipp Müller's avatar
Tim-Philipp Müller committed
694
#~ "Kanalizazioetan bistaratzeko pluginak jar ditzake GStreamer-ek, audio-"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
#~ "korronteak bideo-fotograma bihurtzeko. Goom da lehenetsia, baina laster "
#~ "izango da bistaratzeko plugin gehiago. Bistaratzeko plugina kanalizazio "
#~ "partzial bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean."

#~ msgid ""
#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "Hainbat sarrerako elementu erabiliz graba dezake audioa GStreamer-ek. "
#~ "Hala nola osssrc, esdsrc eta alsasrc. Audio-iturburua kanalizazio "
#~ "partzial bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean."

#~ msgid ""
#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
#~ "partial pipeline instead of just one element."
#~ msgstr ""
#~ "Hainbat sarrerako elementu erabiliz graba dezake bideoa GStreamer-ek. "
#~ "Hala nola v4lsrc eta videotestsrc. Bideo-iturburua kanalizazio partzial "
#~ "bat izan daiteke, elementu bat izan beharrean."

#~ msgid "default GStreamer audio source"
#~ msgstr "GStreamer audio-iturburu lehenetsia"

#~ msgid "default GStreamer audiosink"
#~ msgstr "GStreamer audio-kolektore lehenetsia"

#~ msgid "default GStreamer video source"
#~ msgstr "GStreamer bideo-iturburu lehenetsia"

#~ msgid "default GStreamer videosink"
#~ msgstr "GStreamer bideo-kolektore lehenetsia"

#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
#~ msgstr "GStreamer bistaratzeko plugin lehenetsia"

#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
#~ msgstr ""
#~ "Audio-/Bideo-konferentziak egiteko GStreamen audio-kolektorearen "
#~ "deskribapena"

#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
#~ msgstr "Musikaren eta filmen GStreamer audio-kolektorearen deskribapena"

#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
#~ msgstr "GStreamer audio-kolektore lehenetsiaren deskribapena"

#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
#~ msgstr "GStreamer audiosrc lehenetsiaren deskribapena"