hu.po 5.82 KB
Newer Older
1
2
3
4
5
6
7
8
# Hungarian translation of gst-plugins.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
9
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 19:51+0200\n"
10
11
12
13
14
15
16
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

17
#: ext/libpng/gstpngdec.c:296 ext/libpng/gstpngdec.c:479
Jan Schmidt's avatar
Jan Schmidt committed
18
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1507 gst/wavparse/gstwavparse.c:1558
Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
19
20
21
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""

22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
#: ext/esd/esdsink.c:251 ext/esd/esdsink.c:345
msgid "Could not establish connection to sound server"
msgstr ""

#: ext/shout2/gstshout2.c:518
#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."

#: gst/avi/gstavimux.c:1141
32
33
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
34

35
36
37
38
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:527
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr ""

39
40
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
41

42
43
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
44

45
46
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
47

48
49
#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva."
50

51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."

#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."

#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."

#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."

#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."

#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."

#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."

#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
74

75
76
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
77

78
79
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
80

81
82
83
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
84

85
86
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
87

88
89
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
90

91
92
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
93

Thomas Vander Stichele's avatar
Thomas Vander Stichele committed
94
#, fuzzy
95
96
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
#~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
97

98
99
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Hangerő"
100

101
102
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Basszus"
103

104
105
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Magas"
106

107
108
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Szintet."
109

110
111
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
112

113
114
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Hangszóró"
115

116
117
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Vonalbemenet"
118

119
120
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
121

122
123
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
124

125
126
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Keverő"
127

128
129
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "2. PCM"
130

131
132
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Felvétel"
133

134
135
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Be-erősítés"
136

137
138
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Ki-erősítés"
139

140
141
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "1. vonal"
142

143
144
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "2. vonal"
145

146
147
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "4. vonal"
148

149
150
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "1. digitális"
151

152
153
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "2. digitális"
154

155
156
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "3. digitális"
157

158
159
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Hang-be"
160

161
162
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Hang-ki"
163

164
165
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
166

167
168
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Rádió"
169

170
171
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
172

173
174
175
#, fuzzy
#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Hangszóró"
176

177
178
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
179

180
181
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
182

183
184
185
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
186

187
188
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
189

190
191
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
192

193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."

#, fuzzy
#~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
#~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"

#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Nincs megadva eszköz."

#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."

#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "Az eszköz nincs nyitva."

#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Az eszköz nyitva van."

#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
#~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."

#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."

#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."