Commit 87a68836 authored by Sebastian Dröge's avatar Sebastian Dröge

po: update translations

parent 2a8566dd
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-good. # Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-good.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Copyright (C) 2008-2011 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2008-2013 Free Software Foundation, Inc.
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2011. # Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2013.
# #
# data flow -> fluxo de dados # data flow -> fluxo de dados
# streaming -> fluxo contínuo # streaming -> fluxo contínuo
...@@ -9,12 +9,13 @@ ...@@ -9,12 +9,13 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 01:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-21 00:12-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -217,75 +218,72 @@ msgstr "Erro ao ler %d bytes do dispositivo \"%s\"." ...@@ -217,75 +218,72 @@ msgstr "Erro ao ler %d bytes do dispositivo \"%s\"."
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr "" msgstr ""
"Falha ao relacionar os formatos de vídeo que o dispositivo \"%s\" oferece "
"suporte"
#, c-format #, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Não foi possível mapear buffers do dispositivo \"%s\"" msgstr "Não foi possível mapear buffers do dispositivo \"%s\""
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr "" msgstr "O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte ao método %d de E/S"
"O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte a nenhum método conhecido de "
"captura."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "" msgstr ""
"O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte a nenhum método conhecido de " "O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte a nenhum método conhecido de "
"captura." "E/S."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture" msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de saída." msgstr "O dispositivo \"%s\" não tem suporte a captura de vídeo"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Device '%s' is busy" msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de saída." msgstr "O dispositivo \"%s\" está ocupado"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de captura." msgstr "O dispositivo \"%s\" não realiza captura a %dx%d"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de captura." msgstr "O dispositivo \"%s\" não realiza captura no formato especificado"
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Não foi possível obter os parâmetros no dispositivo \"%s\"" msgstr "Não foi possível obter os parâmetros no dispositivo \"%s\""
#, fuzzy
msgid "Video device did not accept new frame rate setting." msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "" msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
"A entrada do dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de "
"quadros."
msgid "Video device could not create buffer pool." msgid "Video device could not create buffer pool."
msgstr "" msgstr "O dispositivo de vídeo não pôde reservar um buffer."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr "Falha ao obter configurações do sintonizador %d no dispositivo \"%s\"." msgstr "Falha ao obter configurações do sintonizador %d no dispositivo \"%s\"."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'." msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "Erro ao ler %d bytes do dispositivo \"%s\"." msgstr "Erro ao obter funcionalidades do dispositivo \"%s\"."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner." msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de saída." msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um sintonizador."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
msgstr "Falha ao definir a entrada %d no dispositivo %s." msgstr "Falha ao obter a entrada de rádio do dispositivo \"%s\"."
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s." msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr "Falha ao definir a entrada %d no dispositivo %s." msgstr "Falha ao definir a entrada %d no dispositivo %s."
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'." msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Falha ao obter a força do sinal para o dispositivo \"%s\"." msgstr "Falha ao alternar entre com e sem áudio para o dispositivo \"%s\"."
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'." msgid "Cannot identify device '%s'."
...@@ -380,14 +378,11 @@ msgstr "Ainda não há suporte a mudança de resolução enquanto está executan ...@@ -380,14 +378,11 @@ msgstr "Ainda não há suporte a mudança de resolução enquanto está executan
msgid "Cannot operate without a clock" msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Não é possível operar sem um temporizador" msgstr "Não é possível operar sem um temporizador"
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." #~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Foi obtido um tamanho de quadro inesperado de %u, ao invés de %u." #~ msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com servidor de som"
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
#~ msgstr "Falha ao tentar obter os quadros de vídeo do dispositivo \"%s\"."
#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" #~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
#~ msgstr "Falha após %d tentativas. Dispositivo %s. Erro do sistema: %s" #~ msgstr "Falha ao examinar os recursos do servidor de som"
#~ msgid "Bass" #~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Grave" #~ msgstr "Grave"
...@@ -717,14 +712,17 @@ msgstr "Não é possível operar sem um temporizador" ...@@ -717,14 +712,17 @@ msgstr "Não é possível operar sem um temporizador"
#~ msgid "%s Function" #~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s" #~ msgstr "%s"
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "Foi obtido um tamanho de quadro inesperado de %u, ao invés de %u."
#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." #~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr "Erro ao ler %d bytes no dispositivo \"%s\"." #~ msgstr "Erro ao ler %d bytes no dispositivo \"%s\"."
#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." #~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr "Não possível adicionar buffers à fila no dispositivo \"%s\"." #~ msgstr "Não possível adicionar buffers à fila no dispositivo \"%s\"."
#~ msgid "Could not establish connection to sound server" #~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
#~ msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com servidor de som" #~ msgstr "Falha ao tentar obter os quadros de vídeo do dispositivo \"%s\"."
#~ msgid "Failed to query sound server capabilities" #~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
#~ msgstr "Falha ao examinar os recursos do servidor de som" #~ msgstr "Falha após %d tentativas. Dispositivo %s. Erro do sistema: %s"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment