Commit 87da0591 authored by Tim-Philipp Müller's avatar Tim-Philipp Müller
Browse files

po: update translations

parent baacc995
......@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 14:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
......@@ -38,28 +39,26 @@ msgid "Could not connect to server"
msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
msgstr "Сървърът не поддържа търсене."
#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
msgstr "Сървърът не може да се открие по име."
#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."
msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървъра."
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""
msgstr "Неуспешно осъществяване на шифрирана връзка."
msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
msgstr "Възникна мрежова грешка или сървърът неочаквано прекъсна връзката."
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgstr "Сървърът изпрати лоши данни."
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgstr "Не е зададен адрес."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
......@@ -145,13 +144,13 @@ msgid "Out-gain"
msgstr "Изходно усилване"
msgid "Line-1"
msgstr "Линия-1"
msgstr "Вход-1"
msgid "Line-2"
msgstr "Линия-2"
msgstr "Вход-2"
msgid "Line-3"
msgstr "Линия-3"
msgstr "Вход-3"
msgid "Digital-1"
msgstr "Цифрова-1"
......@@ -203,15 +202,14 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването."
msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за управление на смесването."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването. "
"Тази версия на Open Sound System не се поддържа от този елемент."
"Аудио устройството не може да се отвори за управление на смесването. "
"Елементът не поддържа тази версия на OSS."
msgid "Master"
msgstr "Основна"
......@@ -395,39 +393,39 @@ msgstr "Бързо"
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
msgid "Very Low"
msgstr "Много ниски"
msgstr "Много ниско"
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
msgid "Low"
msgstr "Ниски"
msgstr "Ниско"
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
msgid "Medium"
msgstr "Средни"
msgstr "Средно"
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
msgid "High"
msgstr "Високи"
msgstr "Високо"
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
msgid "Very High"
msgstr "Много високи"
msgstr "Много високо"
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
msgid "Production"
msgstr "Производство"
msgstr "Професионално"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Микрофон на предния панел"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Входящ канал на предния панел"
msgstr "Вход на предния панел"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Слушалки на предния панел"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Входящ канал на предния панел"
msgstr "Изход на предния панел"
msgid "Green Connector"
msgstr "Зелено гнездо"
......@@ -475,7 +473,7 @@ msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Сиво гнездо на предния панел"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Оранжево гнездо на предни панел"
msgstr "Оранжево гнездо на предния панел"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Червено гнездо на предния панел"
......@@ -499,9 +497,9 @@ msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Канали на виртуален смесител"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "Функция на %s"
msgstr "Функция на %s № %d"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
......@@ -512,8 +510,8 @@ msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Тази версия на "
"Open Sound System не се поддържа от този елемент."
"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение. Елементът не поддържа "
"тази версия на OSS."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Това аудио устройство не поддържа изпълнение."
......
......@@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-23 21:23+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
......@@ -42,28 +42,26 @@ msgid "Could not connect to server"
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
msgstr "Pavelin ei tue kelausta."
#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä"
msgstr "Palvelimen nimeä ei saatu selvitettyä."
#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Yhteyttä äänipalvelimeen ei voitu avata"
msgstr "Yhteyttä palvelimeen ei voitu avata."
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""
msgstr "Turvallisen yhteyden avaus epäonnistui."
msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
msgstr "Tapahtui verkkovirhe tai palvelin sulki yhteyden yllättäen."
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgstr "Palvelin lähetti virheellistä dataa."
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgstr "Ei URL:ää asetettuna."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr ""
......
......@@ -6,10 +6,10 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 01:21+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n"
......@@ -42,28 +42,27 @@ msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""
msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a tekerést."
#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
msgstr "Nem lehet feloldani a kiszolgáló nevét."
#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a kiszolgálóhoz."
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""
msgstr "A biztonságos kapcsolat kialakítása meghiúsult."
msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
"Hálózati hiba történt, vagy a kiszolgáló váratlanul lezárta a kapcsolatot."
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgstr "A kiszolgáló hibás adatokat küldött."
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgstr "Nincs beállítva URL."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
......@@ -209,29 +208,29 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez."
msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez. A Nyílt "
"hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem."
"Nem nyitható meg hangeszköz a keverővezérlő kezeléséhez. Az Open Sound "
"System ezen verzióját az elem nem támogatja."
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgstr "Fő hangerő"
msgid "Front"
msgstr "Elöl"
msgstr "Elülső"
msgid "Rear"
msgstr "Hátul"
msgstr "Hát"
msgid "Headphones"
msgstr "Fülhallgatók"
msgstr "Fülhallgató"
msgid "Center"
msgstr "Közép"
msgstr "Közép"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
......@@ -240,7 +239,7 @@ msgid "Surround"
msgstr "Térhatású"
msgid "Side"
msgstr "Oldalt"
msgstr "Oldal"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Beépített hangszóró"
......@@ -255,13 +254,13 @@ msgid "AUX Out"
msgstr "AUX ki"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D mélység"
msgstr "3D mély"
msgid "3D Center"
msgstr "3D közép"
msgstr "3D közép"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D vítés"
msgstr "3D javítás"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
......@@ -276,7 +275,7 @@ msgid "Internal CD"
msgstr "Belső CD"
msgid "Video In"
msgstr "Videó be"
msgstr "Video be"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "1. AUX be"
......@@ -288,13 +287,13 @@ msgid "AUX In"
msgstr "AUX be"
msgid "Record Gain"
msgstr "Felvétel-erősítés"
msgstr "Felvételerősítés"
msgid "Output Gain"
msgstr "Kimenet-erősítés"
msgstr "Kimeneterősítés"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon-erősítés"
msgstr "Mikrofonerősítés"
msgid "Loopback"
msgstr "Visszacsatolás"
......@@ -303,7 +302,7 @@ msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnosztika"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Mély erősítése"
msgstr "Basszuskiemelés"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Lejátszási portok"
......@@ -312,13 +311,13 @@ msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
msgid "Record Source"
msgstr "Forrás felvétele"
msgstr "Felvétel forrása"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Forrás figyelése"
msgstr "Monitor forrása"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Billentyűzethang"
msgstr "Billentyűzetcsengő"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Sztereó szimulálása"
......@@ -330,30 +329,28 @@ msgid "Surround Sound"
msgstr "Térhatású hang"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon erősítése"
msgstr "Mikrofonerősítés"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Hangszóróforrás"
msgstr "Hangfalforrás"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "1. mikrofon"
msgstr "Mikrofonforrás"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Közép/LFE"
msgstr "Középső / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Sztereó keverő"
msgstr "Sztereó keverés"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Mono keverő"
msgstr "Monó keverés"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Bemenet"
msgstr "Bemeneti keverés"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF be"
......@@ -380,7 +377,7 @@ msgid "Modem"
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr "Kagyló"
msgstr "Mobiltelefon"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
......@@ -422,7 +419,7 @@ msgstr "Nagyon magas"
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
msgid "Production"
msgstr "Előállítás"
msgstr "Éles"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Előlapi mikrofon"
......@@ -464,34 +461,34 @@ msgid "Yellow Connector"
msgstr "Sárga csatlakozó"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zöld előlapi csatlakozó"
msgstr "Zöld előoldali csatlakozó"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó"
msgstr "Rózsaszín előoldali csatlakozó"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Kék előlapi csatlakozó"
msgstr "Kék előoldali csatlakozó"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Fehér előlapi csatlakozó"
msgstr "Fehér előoldali csatlakozó"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Fekete előlapi csatlakozó"
msgstr "Fekete előoldali csatlakozó"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Szürke előlapi csatlakozó"
msgstr "Szürke előoldali csatlakozó"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Narancs előlapi csatlakozó"
msgstr "Narancs előoldali csatlakozó"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Vörös előlapi csatlakozó"
msgstr "Vörös előoldali csatlakozó"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Sárga előlapi csatlakozó"
msgstr "Sárga előoldali csatlakozó"
msgid "Spread Output"
msgstr "Kimenet szórása"
msgstr "Szóráskimenet"
msgid "Downmix"
msgstr "Lekeverés"
......@@ -506,9 +503,9 @@ msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuális keverőcsatornák"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s %d Function"
msgstr "%s funkció"
msgstr "%s %d funkció"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format
......@@ -519,17 +516,17 @@ msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. A Nyílt hangrendszer ezen "
"verzióját nem támogatja az elem."
"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az Open Sound System ezen "
"verzióját az elem nem támogatja."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "A hangeszköz nem támogatja a lejátszást."
msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a lejátszást."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Hanglejátszási hiba."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "A hangeszköz nem támogatja a felvételt."
msgstr "Ez a hangeszköz nem támogatja a felvételt."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."
......
This diff is collapsed.
# translation of gst-plugins-good-0.10.23.2.po to Turkish
# translation of gst-plugins-good-0.10.25.3.po to Turkish
# This file is put in the public domain.
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-03 16:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
......@@ -34,30 +34,29 @@ msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Sunucuya bağlanamıyor"
#, fuzzy
msgid "Server does not support seeking."
msgstr "Aygıt '%s' görüntü yakalamayı desteklemiyor"
msgstr "Sunucu aramayı desteklemiyor."
#, fuzzy
msgid "Could not resolve server name."
msgstr "Sunucuya bağlanamıyor"
msgstr "Sunucu adı çözümlenemiyor."
#, fuzzy
msgid "Could not establish connection to server."
msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor"
msgstr "Sunucuyla bağlantı kurulumayor."
msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""
msgstr "Güvenli bağlantı ayarı yapılamadı."
msgid ""
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""
"Bir ağ hatası meydana geldi, veya sunucu bağlantıyı beklenmeyen bir şekilde "
"kesti."
msgid "Server sent bad data."
msgstr ""
msgstr "Sunucu yetersiz veri gönderdi."
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgstr "Hiç bir URL ayarlanmamış."
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Geçerli bir ses girişi bulunamadı. AVI akışı kesilecek."
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment