Commit 822b4315 authored by Alex Henrie's avatar Alex Henrie Committed by Eric Anholt

driconf: Synchronize po files

See the instructions in Makefile.am under "Updating existing
translations".
Reviewed-by: default avatarEric Anholt <eric@anholt.net>
parent e4fcae07
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
......@@ -7,215 +7,292 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 23:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: t_options.h:53
#: t_options.h:56
msgid "Debugging"
msgstr "Debogage"
#: t_options.h:57
#: t_options.h:60
msgid "Disable 3D acceleration"
msgstr "Désactiver l'accélération 3D"
#: t_options.h:62
#: t_options.h:65
msgid "Show performance boxes"
msgstr "Afficher les boîtes de performance"
#: t_options.h:69
#: t_options.h:70
msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
msgstr ""
#: t_options.h:75
msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
msgstr ""
#: t_options.h:80
msgid "Disable throttling on first batch after flush"
msgstr ""
#: t_options.h:85
msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
msgstr ""
#: t_options.h:90
msgid "Disable dual source blending"
msgstr ""
#: t_options.h:95
msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
msgstr ""
#: t_options.h:100
msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
msgstr ""
#: t_options.h:105
msgid ""
"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
msgstr ""
#: t_options.h:115
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualité d'image"
#: t_options.h:77
#: t_options.h:128
msgid "Texture color depth"
msgstr "Profondeur de texture"
#: t_options.h:78
#: t_options.h:129
msgid "Prefer frame buffer color depth"
msgstr "Profondeur de couleur"
#: t_options.h:79
#: t_options.h:130
msgid "Prefer 32 bits per texel"
msgstr "Préférer 32 bits par texel"
#: t_options.h:80
#: t_options.h:131
msgid "Prefer 16 bits per texel"
msgstr "Prérérer 16 bits par texel"
#: t_options.h:81
#: t_options.h:132
msgid "Force 16 bits per texel"
msgstr "Forcer 16 bits par texel"
#: t_options.h:87
#: t_options.h:138
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
msgstr "Valeur maximale initiale pour le filtrage anisotropique de texture"
#: t_options.h:92
#: t_options.h:143
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
msgstr "Interdire le LOD bias negatif"
#: t_options.h:97
#: t_options.h:148
msgid ""
"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
msgstr ""
"Activer la compression de texture S3TC même si le support logiciel est absent"
#: t_options.h:104
#: t_options.h:155
msgid "Initial color reduction method"
msgstr "Technique de réduction de couleurs"
#: t_options.h:105
#: t_options.h:156
msgid "Round colors"
msgstr "Arrondir les valeurs de couleur"
#: t_options.h:106
#: t_options.h:157
msgid "Dither colors"
msgstr "Tramer les couleurs"
#: t_options.h:114
#: t_options.h:165
msgid "Color rounding method"
msgstr "Méthode d'arrondi des couleurs"
#: t_options.h:115
#: t_options.h:166
msgid "Round color components downward"
msgstr "Arrondi à l'inférieur"
#: t_options.h:116
#: t_options.h:167
msgid "Round to nearest color"
msgstr "Arrondi au plus proche"
#: t_options.h:125
#: t_options.h:176
msgid "Color dithering method"
msgstr "Méthode de tramage"
#: t_options.h:126
#: t_options.h:177
msgid "Horizontal error diffusion"
msgstr "Diffusion d'erreur horizontale"
#: t_options.h:127
#: t_options.h:178
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
msgstr "Diffusion d'erreur horizontale, réinitialisé pour chaque ligne"
#: t_options.h:128
#: t_options.h:179
msgid "Ordered 2D color dithering"
msgstr "Tramage ordonné des couleurs"
#: t_options.h:134
#: t_options.h:185
msgid "Floating point depth buffer"
msgstr "Z-buffer en virgule flottante"
#: t_options.h:140
#: t_options.h:190
msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
msgstr ""
#: t_options.h:195
msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
msgstr ""
#: t_options.h:200
msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
msgstr ""
#: t_options.h:205
msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
msgstr ""
#: t_options.h:210
msgid ""
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
"default quality"
msgstr ""
#: t_options.h:215
msgid ""
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
msgstr ""
#: t_options.h:225
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: t_options.h:148
#: t_options.h:233
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
msgstr "Mode de TCL (Transformation, Clipping, Eclairage)"
#: t_options.h:149
#: t_options.h:234
msgid "Use software TCL pipeline"
msgstr "Utiliser un pipeline TCL logiciel"
#: t_options.h:150
#: t_options.h:235
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
msgstr "Utiliser le TCL matériel pour le premier niveau de pipeline"
#: t_options.h:151
#: t_options.h:236
msgid "Bypass the TCL pipeline"
msgstr "Court-circuiter le pipeline TCL"
#: t_options.h:152
#: t_options.h:237
msgid ""
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
msgstr ""
"Court-circuiter le pipeline TCL par une machine à états qui génère le code"
"de TCL à la volée"
"Court-circuiter le pipeline TCL par une machine à états qui génère le codede "
"TCL à la volée"
#: t_options.h:161
#: t_options.h:246
msgid "Method to limit rendering latency"
msgstr "Méthode d'attente de la carte graphique"
#: t_options.h:162
#: t_options.h:247
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
msgstr "Attente active de la carte graphique"
#: t_options.h:163
#: t_options.h:248
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
msgstr "Attente utilisant usleep()"
#: t_options.h:164
#: t_options.h:249
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
msgstr "Utiliser les interruptions"
#: t_options.h:174
#: t_options.h:259
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
msgstr "Synchronisation de l'affichage avec le balayage vertical"
#: t_options.h:175
#: t_options.h:260
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
msgstr "Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de l'application"
msgstr ""
"Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de "
"l'application"
#: t_options.h:176
#: t_options.h:261
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
msgstr "Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de l'application"
msgstr ""
"Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au "
"choix de l'application"
#: t_options.h:177
#: t_options.h:262
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
msgstr "Synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de l'application"
msgstr ""
"Synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de "
"l'application"
#: t_options.h:178
#: t_options.h:263
msgid ""
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
"swap interval"
msgstr ""
"Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit l'intervalle minimal"
"Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit "
"l'intervalle minimal"
#: t_options.h:186
#: t_options.h:271
msgid "Use HyperZ to boost performance"
msgstr "Utiliser le HyperZ pour améliorer les performances"
#: t_options.h:191
#: t_options.h:276
msgid "Number of texture units used"
msgstr "Nombre d'unités de texture"
#: t_options.h:196
msgid ""
"Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200"
msgstr ""
"Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille avec la "
"compression de textures sur radeon/r200"
#: t_options.h:201
#: t_options.h:281
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
msgstr ""
"Qualité/performance du filtrage trilinéaire de texture (filtrage brilinéaire)"
#: t_options.h:209
#: t_options.h:289
msgid "Used types of texture memory"
msgstr "Types de mémoire de texture"
#: t_options.h:210
#: t_options.h:290
msgid "All available memory"
msgstr "Utiliser toute la mémoire disponible"
#: t_options.h:211
#: t_options.h:291
msgid "Only card memory (if available)"
msgstr "Utiliser uniquement la mémoire graphique (si disponible)"
#: t_options.h:212
#: t_options.h:292
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
msgstr "Utiliser uniquement la mémoire GART (AGP/PCIE) (si disponible)"
#: t_options.h:220
#: t_options.h:304
msgid "Features that are not hardware-accelerated"
msgstr "Fonctionnalités ne bénéficiant pas d'une accélération matérielle"
#: t_options.h:224
#: t_options.h:308
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
msgstr "Activer l'extension GL_ARB_vertex_program"
#: t_options.h:318
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: t_options.h:322
msgid "Create all visuals with a depth buffer"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/"
#~ "r200"
#~ msgstr ""
#~ "Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille "
#~ "avec la compression de textures sur radeon/r200"
......@@ -7,173 +7,237 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 20:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Manfred Stienstra <manfred.stienstra@dwerg.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: t_options.h:53
#: t_options.h:56
msgid "Debugging"
msgstr "Debuggen"
#: t_options.h:57
#: t_options.h:60
msgid "Disable 3D acceleration"
msgstr "3D versnelling uitschakelen"
#: t_options.h:62
#: t_options.h:65
msgid "Show performance boxes"
msgstr "Laat prestatie boxjes zien"
#: t_options.h:69
#: t_options.h:70
msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
msgstr ""
#: t_options.h:75
msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
msgstr ""
#: t_options.h:80
msgid "Disable throttling on first batch after flush"
msgstr ""
#: t_options.h:85
msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
msgstr ""
#: t_options.h:90
msgid "Disable dual source blending"
msgstr ""
#: t_options.h:95
msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
msgstr ""
#: t_options.h:100
msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
msgstr ""
#: t_options.h:105
msgid ""
"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
msgstr ""
#: t_options.h:115
msgid "Image Quality"
msgstr "Beeldkwaliteit"
#: t_options.h:77
#: t_options.h:128
msgid "Texture color depth"
msgstr "Textuurkleurendiepte"
#: t_options.h:78
#: t_options.h:129
msgid "Prefer frame buffer color depth"
msgstr "Prefereer kaderbufferkleurdiepte"
#: t_options.h:79
#: t_options.h:130
msgid "Prefer 32 bits per texel"
msgstr "Prefereer 32 bits per texel"
#: t_options.h:80
#: t_options.h:131
msgid "Prefer 16 bits per texel"
msgstr "Prefereer 16 bits per texel"
#: t_options.h:81
#: t_options.h:132
msgid "Force 16 bits per texel"
msgstr "Dwing 16 bits per texel af"
#: t_options.h:87
#: t_options.h:138
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
msgstr "Initïele maximum waarde voor anisotrophische textuur filtering"
#: t_options.h:92
#: t_options.h:143
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
msgstr "Verbied negatief niveau detailonderscheid (LOD) van texturen"
#: t_options.h:97
#: t_options.h:148
msgid ""
"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
msgstr ""
"Schakel S3TC textuurcompressie in, zelfs als softwareondersteuning niet "
"aanwezig is"
#: t_options.h:104
#: t_options.h:155
msgid "Initial color reduction method"
msgstr "Initïele kleurreductie methode"
#: t_options.h:105
#: t_options.h:156
msgid "Round colors"
msgstr "Rond kleuren af"
#: t_options.h:106
#: t_options.h:157
msgid "Dither colors"
msgstr "Rasteriseer kleuren"
#: t_options.h:114
#: t_options.h:165
msgid "Color rounding method"
msgstr "Kleurafrondingmethode"
#: t_options.h:115
#: t_options.h:166
msgid "Round color components downward"
msgstr "Rond kleurencomponenten af naar beneden"
#: t_options.h:116
#: t_options.h:167
msgid "Round to nearest color"
msgstr "Rond af naar dichtsbijzijnde kleur"
#: t_options.h:125
#: t_options.h:176
msgid "Color dithering method"
msgstr "Kleurrasteriseringsmethode"
#: t_options.h:126
#: t_options.h:177
msgid "Horizontal error diffusion"
msgstr "Horizontale foutdiffusie"
#: t_options.h:127
#: t_options.h:178
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
msgstr "Horizontale foutdiffusie, zet fout bij lijnbegin terug"
#: t_options.h:128
#: t_options.h:179
msgid "Ordered 2D color dithering"
msgstr "Geordende 2D kleurrasterisering"
#: t_options.h:134
#: t_options.h:185
msgid "Floating point depth buffer"
msgstr "Dieptebuffer als commagetal"
#: t_options.h:140
#: t_options.h:190
msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
msgstr ""
#: t_options.h:195
msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
msgstr ""
#: t_options.h:200
msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
msgstr ""
#: t_options.h:205
msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
msgstr ""
#: t_options.h:210
msgid ""
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
"default quality"
msgstr ""
#: t_options.h:215
msgid ""
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
msgstr ""
#: t_options.h:225
msgid "Performance"
msgstr "Prestatie"
#: t_options.h:148
#: t_options.h:233
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
msgstr "TCL-modus (Transformatie, Clipping, Licht)"
#: t_options.h:149
#: t_options.h:234
msgid "Use software TCL pipeline"
msgstr "Gebruik software TCL pijpleiding"
#: t_options.h:150
#: t_options.h:235
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
msgstr "Gebruik hardware TCL as eerste TCL pijpleiding trap"
#: t_options.h:151
#: t_options.h:236
msgid "Bypass the TCL pipeline"
msgstr "Omzeil de TCL pijpleiding"
#: t_options.h:152
#: t_options.h:237
msgid ""
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
msgstr ""
"Omzeil de TCL pijpleiding met staatgebaseerde machinecode die tijdens "
"executie gegenereerd wordt"
#: t_options.h:161
#: t_options.h:246
msgid "Method to limit rendering latency"
msgstr "Methode om beeldopbouwvertraging te onderdrukken"
#: t_options.h:162
#: t_options.h:247
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
msgstr "Actief wachten voor de grafische hardware"
#: t_options.h:163
#: t_options.h:248
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
msgstr "Slaap voor korte intervallen tijdens het wachten op de grafische "
"hardware"
msgstr ""
"Slaap voor korte intervallen tijdens het wachten op de grafische hardware"
#: t_options.h:164
#: t_options.h:249
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
msgstr "Laat de grafische hardware een software onderbreking uitzenden en in "
"slaap vallen"
msgstr ""
"Laat de grafische hardware een software onderbreking uitzenden en in slaap "
"vallen"
#: t_options.h:174
#: t_options.h:259
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
msgstr "Synchronisatie met verticale verversing (interval omwisselen)"
#: t_options.h:175
#: t_options.h:260
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
msgstr "Nooit synchroniseren met verticale verversing, negeer de keuze van de "
msgstr ""
"Nooit synchroniseren met verticale verversing, negeer de keuze van de "
"applicatie"
#: t_options.h:176
#: t_options.h:261
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
msgstr "Initïeel omwisselingsinterval 0, honoreer de keuze van de applicatie"
#: t_options.h:177
#: t_options.h:262
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
msgstr "Initïeel omwisselingsinterval 1, honoreer de keuze van de applicatie"
#: t_options.h:178
#: t_options.h:263
msgid ""
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
"swap interval"
......@@ -181,46 +245,55 @@ msgstr ""
"Synchroniseer altijd met verticale verversing, de applicatie kiest het "
"minimum omwisselingsinterval"
#: t_options.h:186
#: t_options.h:271
msgid "Use HyperZ to boost performance"
msgstr "Gebruik HyperZ om de prestaties te verbeteren"
#: t_options.h:191
#: t_options.h:276
msgid "Number of texture units used"
msgstr "Aantal textuureenheden in gebruik"
#: t_options.h:196
msgid ""
"Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200"
msgstr ""
"Schakel hack in om met textuurcompressie grotere texturen toe te staan op "
"een radeon/r200"
#: t_options.h:201
#: t_options.h:281
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
msgstr "Textuurfilterkwaliteit versus -snelheid, ookwel bekend als "
"“brilineaire” textuurfiltering"
msgstr ""
"Textuurfilterkwaliteit versus -snelheid, ookwel bekend als “brilineaire” "
"textuurfiltering"
#: t_options.h:209
#: t_options.h:289
msgid "Used types of texture memory"
msgstr "Gebruikte soorten textuurgeheugen"
#: t_options.h:210
#: t_options.h:290
msgid "All available memory"
msgstr "Al het beschikbaar geheugen"
#: t_options.h:211
#: t_options.h:291
msgid "Only card memory (if available)"
msgstr "Alleen geheugen op de kaart (als het aanwezig is)"
#: t_options.h:212
#: t_options.h:292
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
msgstr "Alleen GART (AGP/PCIE) geheugen (als het aanwezig is)"
#: t_options.h:220
#: t_options.h:304
msgid "Features that are not hardware-accelerated"
msgstr "Eigenschappen die niet hardwareversneld zijn"
#: t_options.h:224
#: t_options.h:308
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
msgstr "Zet uitbreiding GL_ARB_vertex_program aan"
#: t_options.h:318
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: t_options.h:322
msgid "Create all visuals with a depth buffer"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/"
#~ "r200"
#~ msgstr ""
#~ "Schakel hack in om met textuurcompressie grotere texturen toe te staan op "
#~ "een radeon/r200"
......@@ -7,215 +7,291 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mesa DRI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 23:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: t_options.h:53
#: t_options.h:56
msgid "Debugging"
msgstr "Felsökning"
#: t_options.h:57
#: t_options.h:60
msgid "Disable 3D acceleration"
msgstr "Inaktivera 3D-accelerering"
#: t_options.h:62
#: t_options.h:65
msgid "Show performance boxes"
msgstr "Visa prestandarutor"
#: t_options.h:69
#: t_options.h:70
msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
msgstr ""
#: t_options.h:75
msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
msgstr ""
#: t_options.h:80
msgid "Disable throttling on first batch after flush"
msgstr ""
#: t_options.h:85
msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
msgstr ""
#: t_options.h:90
msgid "Disable dual source blending"
msgstr ""
#: t_options.h:95
msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
msgstr ""
#: t_options.h:100
msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
msgstr ""